1б2

Великие шрифты.
Шесть из тридцати

Книга вторая.
Антиква

PR

tute tua, accinftus poten
ti a, qui conturbas pro fun dii
maris, fon um fíuótuum ci uv

Шрифт Джованни
Франческо Креши из книги
Il perfetto scrittore
(«Совершенный каллиграф»)
Рим, ок. 1571

ITC Йога
1984/1987, ITC

Amerigo
1986, Bitstream

Oranda
1987, Bitstream

Creici us fcrib:*

HABEO аресохуШ

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ !?&
1234567890 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

HABEO apecoxy 123

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ !?&

1 234567890 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

HABEO apecoxy 123

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ !?&
1234567890 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

Свифт

Герард Унгер (Голландия)
1985/1995

Современная голландская антиква

1бЗ

First version
(Light)

Final version

First version
(Regular)

Final version

First version
(Bold)

Final version

San Giovanni in Laterano
San Giovanni in Laterano
San Giovanni in Laterano
San Giovanni in Laterano

San Giovanni in Laterano
San Giovanni in Laterano

Colosseo

Pantheon

San Paolo
fuori le Mura

San Giovanni
in Laterano

Capitolium

1998

Светлое, нормальное и жирное
начертания. Первоначальная
и конечная версии

Уличные указатели в Риме,
выполненные шрифтом
Capitolium

оттенка, который характерен для шрифтов дорожных указателей некоторых других стран,
например, Германии и Америки. Шрифт Delftse Poort, имитирующий трафаретную форму,
«принадлежит» одному-единственному зданию, самому высокому в Роттердаме, которым уже
много лет владеет голландская национальная страховая компания—она-то и сделала заказ на
собственный эксклюзивный шрифт. Так как Голландия—классическая страна третьего сосло¬
вия, то и ее национальные шрифты преимущественно деловые, говорит Герард Унгер в ответ
на надоедливые вопросы поклонников.

Кроме разработки шрифтов, Унгер активно занят преподаванием и просветительской де¬
ятельностью. Он—профессор типографики Лейденского университета в Голландии. Кроме
того, он периодически ведет курсы шрифта в университете английского города Рединга на
факультете типографики и визуальных коммуникаций. До января 2007 года он преподавал
также в собственной aima mater. В 1995 году вышло первое издание его книги об отношени¬
ях шрифта и читателя ‘Terwijl je leest’(«Korfla вы читаете»); в 2006 году—второе. Планируют¬
ся издания этой книги на английском, немецком, итальянском и испанском языках. Кроме
этого, Унгер—автор ряда публикаций, посвященных шрифту, дизайну, газетам, чтению газет
и смежным вопросам. Он лауреат престижных премий в области дизайна; H.N.Werkman-prize
(1984)—за заслуги в области шрифта и типографики, международного Maurits Enschedé-Prize
(1991)—за разработку шрифтов, а также Gravisie-prijs 1988 года за Swift.

Как сложились судьбы шрифтов Унгера, в частности гарнитуры Swift, в России? Герард Ун¬
гер наблюдал колонии стрижей в Индии и Южной Америке, где их называют rockets; но если
наши российские стрижи и уступают южным в количестве и видовом разнообразии, то их
летные качества ничуть не хуже.

Первой кириллической версией Swift был эксклюзивный шрифт, разработанный в отделе
шрифтов фирмы ПараГраф в конце 1990-х (дизайнер Тагир Сафаев) по заказу издательского до¬
ма «Коммерсантъ». Этот шрифт был назван Коммерсант Сериф. Он применялся в одноимен¬
ной газете и в журналах, издаваемых ИД «Коммерсантъ», около восьми лет. От более поздней
версии он отличался меньшим количеством начертаний и формой некоторых знаков, в час¬
тности, «латинской» формой Ж и К с диагональными ветвями и горизонтальными засечка¬
ми на их концах. Позже Тагир Сафаев разработал более полную кириллическую версию Swift