34
Великие шрифты.
Шесть из тридцати
Книга вторая.
Антиква
[8/10] Типографическое искусство может
быть охарактеризовано как искусст¬
во правильно распределять печатаемый мате¬
риал в соответствии с конкретными целями, то
есть располагать литеры, устанавливать пробе¬
лы, и подбирать шрифт таким образом, чтобы
предельно облегчить читателю понимание тек¬
ста. Типографическое искусство представля¬
ет собой эффективное средство для достижения
преимущественно утилитарных целей и лишь
в отдельных случаях—эстетических, ибо в на¬
мерения читателя редко входит наслаждение
одним только зрительным обликом того или
иного издания. Поэтому любое оформление на¬
бора, которое—вне зависимости от побужде¬
ний печатника—создает барьер между автором
и читателем, является ошибочным. Из этого сле¬
дует, что при печатании книг, предназначенных
[8/10] Типографигеское искусство может быть
охарактеризовано как искусство правиль¬
но распределять пегатаемий материал в соответс¬
твии с конкретными целями, то есть располагать ли¬
теры, устанавливать пробелы, и подбирать шрифт
таким образом, гтобы предельно облеггить гитателю
понимание текста. Типографигеское искусство пред¬
ставляет собой эффективное средство для достижения
преимущественно утилитарных целей и лишь в отде¬
льных тугаях—эстетигеских, ибо в намерения гита-
теля редко входит наслаждение одним только зритель¬
ным обликом того или иного издания. Поэтому любое
оформление набора, которое—вне зависимости от по¬
буждений пегатника—создает барьер между авто¬
ром и гитателем, является оіиибогным. Из этого сле¬
дует, гпго при псгатании книг, предназнагенных для
гтения, остается весьма незнагительное место для «яр¬
кой» типографики. Даже унылый и однообразный набор
[12/и] Типографическое искусство может быть охарактеризовано
как искусство правильно распределять печатаемый матери¬
ал в соответствии с конкретными целями, то есть располагать ли¬
теры, устанавливать пробелы, и подбирать шрифт таким образом,
чтобы предельно облегчить читателю понимание текста. Типогра¬
фическое искусство представляет собой эффективное средство для
достижения преимущественно утилитарных целей и лишь в от¬
дельных случаях — эстетических, ибо в намерения читателя редко
входит наслаждение одним только зрительным обликом того или
иного издания. Поэтому любое оформление набора, которое—вне
зависимости от побуждений печатника—создает барьер меж¬
ду автором и читателем, является ошибочным. Из этого следу¬
ет, что при печатании книг, предназначенных для чтения, остается
[12/14] Типографигеское искусство может бить охарактеризовано как ис¬
кусство правильно распределять пегатаемий материал в соответс¬
твии с конкретными целями, то есть располагать литеры, устанавливать
пробели, и подбирать шрифт таким образом, гтобы предельно облеггить ги¬
тателю понимание текста. Типографигеское искусство представляет собой
эффективное средство для достижения преимущественно утилитарных це¬
лей и лишь в отдельных слугаях—эстетигеских, ибо в намерения гитате-
ля редко входит наслаждение одним только зрительным обликом того или
иного издания. Поэтому любое оформление набора, которое—вне зависимос¬
ти от побуждений пегатника—создает барьер между автором и гитате¬
лем, является ошибогным. Из этого следует, гто при пегатании книг, пред¬
назнагенных для гтения, остается весьма незнагительное место для «яркой»
типографики. Даже унылый и однообразный набор создает гораздо меньше
[10/12] Типографическое искусство может быть охаракте¬
ризовано как искусство правильно распределять пе¬
чатаемый материал в соответствии с конкретными целями,
то есть располагать литеры, устанавливать пробелы, и под¬
бирать шрифт таким образом, чтобы предельно облегчить
читателю понимание текста. Типографическое искусст¬
во представляет собой эффективное средство для достиже¬
ния преимущественно утилитарных целей и лишь в отде¬
льных случаях—эстетических, ибо в намерения читателя
редко входит наслаждение одним только зрительным об¬
ликом того или иного издания. Поэтому любое оформле¬
ние набора, которое—вне зависимости от побуждений
печатника—создает барьер между автором и читателем, яв¬
ляется ошибочным. Из этого следует, что при печатании
[10/12] Типографигеское искусство может бить охарактеризо¬
вано как искусство правильно распределять пегатаемий
материал в соответствии с конкретными целями, то есть рас¬
полагать литеры, устанавливать пробели, и подбирать шрифт
таким образом, гтобы предельно облеггить гитателю понима¬
ние текста. Типографигеское искусство представляет собой эф¬
фективное средство для достижения преимущественно утили¬
тарных целей и лишь в отдельных слугаях—эстетигеских, ибо
в намерения гитателя редко входит наслаждение одним толь¬
ко зрительным обликом того или иного издания. Поэтому лю¬
бое оформление набора, которое—вне зависимости от побуждений
пегатника—создает барьер между автором и гитателем, являет¬
ся ошибогным. Из этого следует, гто при пегатании книг, предна¬
знагенных для гтения, остается весьма незнагительное место для
Bitstream Kis
Roman, Italic
Bitstream 1993
Кириллигеская версия:
Владимир Ефимов
РагаТуре 2001
Примеры набора
Использована цитата из статьи
Стэнли Морисона «Основные
принципы типографигеского
искусства»
Киш /Янсон ¡S™Киш (Голланлня)
бд%
вгкк
злмч
Голландская антиква старого стиля
35
О
БЗИ
Эскизы прямого начертания на форму, близкую по рисунку к соответствующей букве гражданского шрифта, с од-
Вкягеат'к^0” верс1™ ним овалом, пересеченным вертикальным штрихом, наподобие греческой буквы «фи».
/997 Прописная ф в целях единства стиля тоже получила подобную форму и, как в петровс¬
ком шрифте, приобрела выносные элементы вверх и вниз. Чтобы поддержать выступа¬
ющую прописную ф, пришлось нарисовать прописную У с выступающим вниз хвостом,
как в петровском шрифте. И, наконец, двусторонние засечки на концах верхних ветвей
строчных ж и к были заменены на каплевидные окончания, как на гравированных над¬
писях петровского времени, а также в мелких кеглях гражданского шрифта.
Таким образом, при сохранении знаков, соответствующих латинской антикве, прямое
начертание приобрело некоторые признаки кириллических шрифтов начала XVIII века.
Аналогичные изменения были внесены в форму прописных знаков курсива Д, Л, У, ф.
Для сохранения стилевого единства в прописных Ц и ІД свисающие волнообразные
хвосты были заменены на небольшие элементы, аналогичные Д. В начале 2000 года рабо¬
та над основным алфавитом кириллицы была почти закончена. Осталось только разра¬
ботать в каждом начертании дополнительные национальные знаки, требуемые стандар¬
тными кодировками (кириллической, восточноевропейской, турецкой, прибалтийской)
и ввести значения кернинга для соответствующих пар знаков. В дальнейшем в пря¬
мом начертании была разработана капитель по образцу гарнитуры Janson Text фирмы
Linotype. Кроме того, в качестве вариантов во всех начертаниях были разработаны про¬
писные знаки у и ф без выносных элементов и более современные трапециевидные
формы Д и Л, которые реализованы в формате ОрепТуре.