As an introduction to Macintosh
fonts, this is very short, but I hope it has
given you an idea of what digital fonts
are about. I've tried to keep explanations
short and snappy rather than the long-
winded versions you find in computer
manuals. If you think you now know
enough about computer typefaces and
design, perhaps you're ready for the next
step. With your own applications soft¬
ware, you'll find it much easier to use
fonts or design your own. This is what
Susanna Ricco and Rudy Vadallance of
Emigré have done, for instance. Some of
their typefaces are now on sale, and are
included in this book. The technical con¬
ditions are ideal: printer resolution is
improving all the time, and fonts are
being created to match. Without exagge¬
rating, we can say that we are on the
threshold of a new era of word process¬
ing; it may have already begun, as the
example of Emigré shows.
M. Iiyama
Literature
James Craig, Basic Typography - A
Design Manual, 1989
Peter Karow, Digital Formats for Typefa¬
ces, 1989
Arthur Naimann, The Macintosh Bible,
1990
Software
Fontographer (English, Version 3.1,
January 1991), Altsys. Co.
FontStudio (English, Version 1.0,
January 1991) Letraset
Translation by Andrew Fenner in asso¬
ciation with First Edition Translations,
Cambridge, UK.
Zwar war die Vorstellung der Macin¬
tosh-Zeichensätze nur kurz, doch ich
hoffe, Sie haben sich ein Bild der digita¬
lisierten Schrift machen können. Ich habe
versucht, die oft umständlichen Erklärun¬
gen in Computerbüchern, knapp und
prägnant zusammenzufassen. Wenn Sie
meinen, nun ausreichend über Wesen
und Gestalt von elektronischen Schriften
informiert zu sein, sollten Sie den näch¬
sten Schritt wagen: Mit Ihrem Anwen¬
dungsprogramm wird es viel leichter
sein, mit den Schriften zu arbeiten oder
eigene Zeichensätze zu entwerfen. Dies
haben beispielsweise Susanna Ricco und
Rudy Vadallance von Emigre getan.
Einige ihrer Zeichensätze, die sie inzwi¬
schen erfolgreich verkauft haben, sind in
diesem Buch enthalten. Die technischen
Voraussetzungen sind bestens - Drucker
werden mit immer besserer Auflösung
angeboten, die entsprechenden Schriften
sind im Entstehen begriffen. Ohne Über¬
treibung läßt sich sagen, daß wir einem
neuen Zeitalter der Textver- und -bear-
beitung entgegensehen. Vielleicht aber
hat dieses neue Zeitalter bereits begon¬
nen, wie das Beispiel Emigre zeigt.
M. Iiyama
Literatur
James Craig: Basic Typography - A
Design Manual, 1989
Peter Karow: Digital Formats for Typefa¬
ces, 1989
Arthur Naimann: The Macintosh Bible,
1990.
Software
Fontographer (engl., Version 3.1, Januar
1991), Altsys, Co. FontStudio (engl.,
Version 1.0, Januar 1991 ), Letraset
Übersetzung von Hiroko Hashimoto in
Zusammenarbeit mit Jordan/Lenz,
TARGET DATA, Dortmund
Il est vrai que la présentation des jeux
de caractères Macintosh était brève mais
j'espère cependant que vous comprenez
mieux les polices numérisées. Je me suis
efforcé de résumer succinctement les
explications souvent ténébreuses des
manuels informatiques. Si vous souhaitez
maintenant des informations détaillées
sur la nature et l'aspect des polices élec¬
troniques, vous devez passer à la phase
suivante : grâce à votre programme d'uti¬
lisation, il vous sera beaucoup plus facile
de travailler avec les polices ou de déve¬
lopper vos propres jeux de caractères.
C'est ce que Susanna Ricco et Rudy
Vadallance de la société Emigre ont fait,
par exemple. Ce livre contient un certain
nombre des jeux de caractères qu'ils
commercialisent déjà avec succès. Les
conditions techniques requises sont idéa¬
les; les imprimantes sont proposées avec
une définition sans cesse améliorée, les
polices correspondantes sont en plein
essor. Sans exagérer, nous pouvons dire
que nous entrons dans une nouvelle ère
du traitement de texte. Cette ère a peut-
être déjà commencé, comme le montre
l'exemple d'Emigré.
M. Iiyama
Bibliographie
James Craig : Basic Typography - A
Design Manual, 1989
Peter Karow: Digital Formats for
Typefaces, 1989
Arthur Naimann : The Macintosh Bible,
1990.
Logiciel
Fontographer (anglais, version 3.1,
janvier 1991), Altsys, Co.
FontStudio (anglais, version 1.0, janvier
1991), Letraset
Traduction de Patrick Cochet-Balmet en
association avec First Edition Translati¬
ons Ltd, Cambridge, Grande-Bretagne
XX
Sans Serif
Sans Serif
One-Line
Bitstream Fonts 6
Linotype Fonts 21