В листовом издании поперечно заверстанным считается (воспринимается)
элемент, расположенный параллельно боковому краю листа. Обычно, как бы
ни была верстка замысловата, у листа есть верх и низ, заданные его
пропорциями, положением главной строки или иллюстрации, распределением
композиционных масс, другими признаками. Впрочем, бывают вещи (зачастую
квадратные), чья пространственная ориентация двойственна или нарочито
неопределенна.
Поперечная верстка служит одной из двух или сразу двум целям.
Во-первых, она позволяет вписать «горизонтальную» картинку
в «вертикальный» формат (см. Формат издания), разместить надпись в узком
месте (на боковом поле, на корешке книги, в графе таблицы), словом, решить
проблемы компоновки и рационального использования площади страницы.
Другая цель - зрительная экспрессия. Поперечные строки и иллюстрации
удесятеряют композиционные возможности и потому ценятся в акциденции.
Они известны с начала прошлого века, а в начале нынешнего превратились
в стилеобразующий признак «новой типографики» (см. также Косая строка).
Поперечная верстка чревата некоторой неопределенностью. Как направить
строку, расположенную в нарушение принципа развертки текста?
Отечественная практика и практика большинства европейских стран дает ответ
«снизу вверх» (иллюстрация - низом вправо). Такое направление выбирается
едва ли не машинально, и его правильность легко доказать. Вариант «сверху
вниз» - аномален дважды (за счет и положения, и направления), а потому
и вдвойне уместен в акциденции.
И все-таки в некоторых странах (Великобритания, США, Голландия и др.)
за норму принят именно этот «неправильный» вариант. Нисходящие рубрики,
колонтитулы, надписи на корешках вторят «промежуточному» направлению
чтения (от строки к строке), но игнорируют «генеральное» - слева направо.
Текст, состоящий из ряда нисходящих строк (представьте полку с английскими
книгами), направлен вспять.
Поперечная верстка не может не конфликтовать с нормальной, если только
издание не сверстано полностью поперек. Книги, листаемые снизу вверх,
выходят не часто. Обычно в эту форму вкладывают свежие типографические
идеи, ибо само пространство книги-блокнота приглашает к эксперименту.
Строке, параллельной корешку, не грозит искривление из-за кругления
страницы. При одноколонной верстке переход от колонки к колонке не
сопровождается скачком. Развороты не выглядят раздвоенными. По существу,
все полосы вытягиваются в одну, как в древнейшем свитке со строками,
параллельными короткой стороне ленты.
Курьезно ранний пример книги-блокнота - четырехтомное издание
Философии »г«скшшП.К.Энгельмейера (Москва, ідіг). Похоже, что поворот
имел принципиальное значение: тема книги, «посвященной нашей молодежи»,
звала к новации. В Японской живописи О.Бубновой (Москва, 1934) поперечная
верстка намекала на национальный стиль. Тут налицо парадокс: строки
японской книги впрямь идут параллельно корешку, но так как это их
естественное положение, то понятие поперечной верстки к ним неприменимо.
Надпись
Рубрика
Колонтитул
Поле
Таблица
Кодекс
Буклет
Лист
Свиток
Формат издания
Разворот
Книжный лист
Страница
Полоса
Колонка
Главная строка
Иллюстрация
Строка
112
Правила набора
Элементарные типографические
нормы, рассчитанные на механическое соблюдение. По сравнению
с общепринятыми нормами орфографии и пунктуации они дополнены
и развиты в соответствии с особенностями наборной техники, а также
представлениями об удобочитаемости и зрительном совершенстве текста,
предназначенного для публики.
Правила набора - грамота конкретного правописания. Они необходимы
прежде всего наборщику, в чьей работе, кроме прочего, ценится и скорость.
Так называемые сложные виды набора (драматический, библиографический,
табличный и др.) предполагают особую профессиональную квалификацию,
но и типограф, владеющий, к примеру, языком математических формул,
нуждается в довольно строгих предписаниях.
Межбуквенный пробел
Межсловный пробел
Формат строки
Выключка строк
Перенос слов
Абзацный отступ
Концевая и начальная строки
Интерлиньяж
Коридор
Висячая строка
Вгонка и выгонка
Отбивка
дб
По существу, правила набора начали складываться еще в средневековых
скрипториях и долгое время соблюдались по традиции. По мере расшатывания
устоев классической типографики и механизации набора потребовались
специальные инструкции - детализированные и жесткие. Такие инструкции
словно соперничают между собой по количеству правил, преподнося их как
статьи юридических законов. Самыми основательными и устоявшимися (как по
составу, так и по сути) выглядят нормы, относящиеся к «микротипографике»:
специфические и трудные случаи правописания;
особенности употребления выделительных шрифтов и специальных
наборных знаков, то есть всего того, чего вполне может не быть в рукописи;
вопросы формирования слова (межбуквенный пробел), строки (формат
строки, межсловный пробел, выключка строк, перенос слов), абзаца (абзацный
отступ, концевая и начальная строки), фактуры и абриса колонки
(интерлиньяж, коридоры, висячая строка, вгонка и выгонка).
Правила набора затрагивают и проблемы верстки, например, те, что
возникают при внедрении в сплошной текст иллюстраций, рубрик и других
«инородных» элементов (см., например, Отбивка). Некоторые авторы
стремятся регламентировать вопросы композиции полос и разворотов
и доходят даже до акцидентных построений: в старых пособиях правила набора
титулов занимали одно из видных мест. Разумеется, и рекомендации по
компоновке пригласительного билета могут представлять интерес. Но следует
подчеркнуть: чем ближе типограф к проблематике «макротипографики»
и акциденции, тем конкретней и своеобразней его творческая задача и тем
неуместней какие бы то ни было правила.
Да и самые основательные правила на самом деле не столь уж незыблемы
и однозначны. Сказываются национальные традиции, стилистические
ориентации, особенности наборной техники. Правила набора подвержены
изменениям вместе с нормами орфографии, пластическими принципами,
представлениями о визуальном комфорте.
Механизация металлического набора сделала невозможным соблюдение
ряда норм, сложившихся при ручном наборе. Техника фотографического
и дигитального набора дает основания для выработки новых правил - более
нюансированных, чем прежние, но в то же время и более гибких.
В формировании типографической нормы наравне с полиграфистами,
лингвистами, психологами участвуют, разумеется, и дизайнеры.
Их компетентность и изобретательность могут сказаться на употреблении
прописных букв (см. Прописные и строчные знаки) или, скажем, на форме
правого края колонки. Кстати, в советских инструкциях по набору возможность
флагового набора сплошного текста не была предусмотрена вовсе. А между тем
признание этой возможности равносильно переходу к новой философии
типографического формообразования. В ее основе - идея строгого постоянства
межсловных пробелов, с вынужденным варьированием которых связано
соблюдение большинства традиционных правил набора.
Самый, быть может, глубокий и скрупулезный отечественный труд по
типографике (техническому редактированию), написанный в 1933 году ученым-
лингвистом А.А.Реформатским (52), не утратил своего теоретического значения
поныне. Но достаточно сегодня взглянуть на приведенные в книге примеры
набора, чтобы счесть это пособие архаичным и даже ограниченным. В основе
любого правила набора лежит, кроме всего, скрытое или неосознанное
эстетическое предпочтение. Ибо «в типографике, - по словам Э.Рудера, -
нельзя сделать ни малейшего технического шага без того, чтобы не принять
художественного решения» (199. с-48)-
Таким образом, типографу полезно не только знать, но и осознавать правила
набора. Консервативные по своей природе, они должны время от времени
и даже от работы к работе просеиваться через сито здравого смысла
и художественной логики.
Прописные и строчные знаки
Формула
Сплошной текст
Флаговый набор
Набор
Металлический набор
Фотографический набор
Дигитальный набор
Удобочитаемость
Верстка
Строка
Абзац
Колонка
Полоса
Разворот
Титул
Рубрика
Акциденция
Иллюстрация
97