Полуустав в печати XVI—XVII вв. претерпел упрощение.
Введение гражданской азбуки и гражданского шрифта было весь¬
ма значительным изменением внешнего вида русского письма: буквы
получили более округлые формы вместо старых, угловатых.
Образцы устава, полуустава, скорописи и вязи, а также пер¬
вопечатного полууставного шрифта см. в книге В. А. Истрина.
Постепенно, начиная с XVI в., сложились существующие теперь
в письме и печати начертательные разновидности букв — прописные,
или большие, заглавные, и строчные, или малые, буквы.
Печатные шрифты и рукописные начертания букв, если иметь
в виду школьные азбуки и прописи, более или менее стабилизиро¬
вались уже к концу XVIII в. Индивидуальные почерки продолжали
изменяться, конечно, и позднее, в значительных пределах они
варьируются и теперь. Изменяются и печатные шрифты.
Наиболее заметные изменения типового начертания были
у букв Е, 3, И, Н, У, Ч, Щ, Ы (ср. современный алфавит и кирил¬
лицу).
Современные названия русских букв —«а», «бэ»,
«вэ» и т. д. последовательно стали употребляться сравнительно
недавно, не более века назад (общая сводка и классификация их
будет дана ниже).. Они заменили собой старые названия — «аз»,
«буки», «веди», «глаголь» и т. д., пришедшие на Русь вместе со ста¬
рославянской кириллицей и просуществовавшие почти тысячелетие.
Смена названий букв была, однако, не кратковременным актом,
а длительным процессом, занявшим около столетия.
Новые названия букв были известны в школах уже со 2-й по¬
ловины XVIII в. Одной из первых книг, в которых были даны новые
названия букв, была, видимо, «Азбука церковная и гражданская...».
М., 1768 (авторство ее приписывается проф. А. А. Барсову). В кни¬
ге приведены обе азбуки, а названия букв — только для граждан¬
ской. В «Российской азбуке для детей», вышедшей 3-м изданием
в 1819 году, были противопоставлены оба выговора названий букв —
«старый, церковный» («аз», «буки» и пр.) и новый, «принятый в на¬
родных училищах как легчайший для детей»: «а», «бе», «ве», «ге»...
«ка», «эль», «эм», «эн» и т. д.
Но старые названия продолжали существовать и употребляться
еще очень долго. Так, еще Горький, как известно, учился грамоте
по-старому. Развернутую характеристику азбук того времени дал
В. Гиляровский: «Учиться читать я начал лет пяти. Дед добыл
откуда-то азбуку... Каждая буква была с рисунком во всю страницу,
и каждый рисунок изображал непременно разносчика: А (тогда
написано было «аз») — апельсины... Буки — торговец блинами,
Веди — ветчина... Далее следуют страницы складов: Буки-Аз —
ба, Веди-Аз — ва, Глаголь-Аз — га... Других азбук тогда не было.
И надо полагать, что Лев Толстой, Тургенев, Чернышевский учи¬
лись тоже по этим азбукам!» *,
В. Гиляровский. Мои скитания, т. 1. М., 1967, с. 28—29.
52
Старые названия букв продержались в школьных азбуках вплоть
до Октябрьской революции, особенно в системе церковноприход¬
ских школ, которые составляли до 50% числа всех начальных школ.
Можно сказать поэтому, что современные названия букв русского
алфавита вошли во всеобщее употребление лишь в советское время,
благодаря новой, советской школе, которая сразу же после рево¬
люции была отделена от церкви, равно как сама церковь была от¬
делена от государства.
Старые названия букв теперь не употребляются, но они не исчез¬
ли бесследно: все они приводятся современными толковыми слова¬
рями как архаизмы — «старинные» или «устарелые» названия —
или как историзмы — названия вышедших из употребления букв
«ять», «ижица» и т. п.,Кроме того, многие из них в переносном зна¬
чении сохраняются в составе слов и выражений: начинать с азов —
«с самого начала, с элементарного»; ни аза не знает, не понимает —
«ничего не знает»; от аза до ижицы — «с начала до конца»; про¬
писать ижицу — «сделать строгое внушение, высечь»; стоять
фертом — «стоять подбоченясь, так, что похоже на букву ф»;
глядеть, ходить фертом — «иметь бравый, самодовольный вид»;
писать, выделывать мыслете — «идти заплетаясь, зигзагами
(о пьяном)»; похерить (простор.) — «зачеркнуть, как бы поста¬
вить на чем-либо написанном букву х». И т. п. Само слово азбука
того же происхождения: оно составлено из названий двух первых
букв старославянской кириллицы — «аз» и «буки», подобно тому
как Слово алфавит составлено из названий двух первых букв древ¬
негреческого алфавита — «альфа» и «вита».
Новые названия русских букв лучше, удобнее старых: они ко¬
роче (ср. а и аз, бэ и буки, эс и слово и т. п.), ближе к звуковым
значениям букв (ср. а — [а] и аз — [а], бэ — [б] и буки — [б]
и т. п.), употребляются только как названия букв, не совпадая по
звучанию ни с какими другими словами, тогда как многие, а перво¬
начально все старые названия были омонимами обычных слов или
особым, специализированным употреблением их, например «люди»,
«наш», «он», «покой», «слово» и т. п.
Новые названия букв значительно облегчили процесс первона¬
чального обучения грамоте, особенно чтению. В старину при обу¬
чении грамоте и в период усвоения правил чтения сначала называли
буквы, затем из них образовывали «склады» (слоги) и только по¬
том — слова. Слово базаръ, например, читалось так: «буки-аз» —
ба, «земля-аз-рцы-ер» — зар,— ба-зар.
Порядок букв в алфавите оказался наиболее устойчивым его
качеством: никаких перестановок букв фактически не было. Не¬
которые изменения здесь произошли лишь в результате выпадения
отдельных букв и, как следствия этого, общего сжатия алфавита,
а также потому, что новые буквы большей частью были вставлены
внутрь алфавита и произошла раздвижка ранее соседних букв: е, ё,
ок, з, и, Й, к, ..., ъ, ы, ь, Э, ю; только я встало в самый конец
азбуки.
53