6
Предисловие к русскому изданию
весьма развитых по начертаниям (в стандартной гарниту¬
ре было, как правило, 8 начертаний) и лет 15 определяла
мировую моду в шрифтовом дизайне.
Появление IKARUS спровоцировало и других разработ¬
чиков программного обеспечения заняться средствами
проектирования шрифта. В этом смысле Intellifont,
Fontographer, Metafont Дональда Кнута и FontLab Юрия Яр-
молы являются непрямыми потомками программы Петера
Карова. Хочется упомянуть также, что Fontain Андрея Скал-
дина, программа проектирования шрифтов фирмы
ParaGraph (теперь РагаТуре), с помощью которой создана
крупнейшая в мире библиотека кириллических шрифтов
РагаТуре, разработана на основе идеологии IKARUS.
Расцвет IKARUS продолжался до широкого внедрения
персональных компьютеров и настольных издательских
систем, до изобретения сегодняшних шрифтовых форма¬
тов PostScript и TrueType. Пакет IKARUS оказался слишком
дорогой и сложной системой для персональных компью¬
теров, слишком профессиональной для дизайнеров ново¬
го поколения. И несмотря на усилия Карова приспособить
IKARUS для Макинтоша, его постепенно сменили другие
программные продукты для проектирования шрифтов,
сначала Fontographer, а теперь все больше FontLab. Они во
многом унаследовали возможности IKARUS относительно
обработки контуров, интерполяции, хинтов, кернинга и
других аспектов шрифтового производства.
В своем предисловии к оригинальному изданию из¬
вестный голландский шрифтовой дизайнер Герард Унгер
отметил широкую направленность книги. Полиграфия, ра¬
нее основанная на металлических шрифтах и ремеслен¬
ном производстве, стала одной из самых компьютеризи¬
рованных и наукоемких отраслей. Чтобы правильно
применять цифровые шрифты, надо быть квалифициро¬
ванным специалистом. Знание шрифтовых подробностей
необходимо не только шрифтовому дизайнеру, но и тех-
нологу-полиграфисту, дизайнеру-графику, да и просто че¬
ловеку, работающему на персональном компьютере.
Книга открывается главой «Компьютер, похожий на ме¬
ня и тебя», которая, благодаря занимательной форме изло¬
жения и трогательным иллюстрациям английского худож¬
ника Джона Майлза, непринужденно погружает читателя
во взаимоотношения дизайнера-проектировщика и его
компьютера на разных этапах работы. Некоторые забав¬
ные истории на эту тему сопровождают дальнейшие, впол¬
не серьезные главы.
Такие освещаемые в книге темы, как история и техноло¬
гия производства шрифтов, шрифтовой рынок, методы оп¬
ределения качества шрифта, удобочитаемость, классифика¬
Предисловие к русскому изданию
7
ция шрифтовой формы и проблемы защиты авторского
права, на мой взгляд, достаточно полно характеризуют со¬
временную шрифтовую ситуацию не только с латинскими,
но и с кириллическими шрифтами. Решение этих вопросов
на конкретных примерах разработки латинских шрифтов
позволяет лучше понять теоретические проблемы. Большой
объем информации, как текстовой, так и графической, дела¬
ет эту книгу привлекательной и по форме, и по содержанию.
До сих пор на русском языке не было издания, которое столь
глубоко и в такой доступной форме рассматривало пробле¬
мы проектирования и применения цифровых наборных
шрифтов. В целом эта книга создает ту необходимую осно¬
ву, без знания которой трудно разобраться в тонкостях со¬
временной типографики. Книгу Карова можно рассматри¬
вать как некую энциклопедию современного шрифтового
производства и применения. Таким образом, книга пред¬
ставляет интерес для широкого круга читателей, связанных
с разработкой и использованием цифровых шрифтов.
Благодаря любезному разрешению автора книги в ее
русское издание включена дополнительная глава об исто¬
рии развития кириллических шрифтов и современной
шрифтовой ситуации у нас в стране, написанная Владими¬
ром Ефимовым. В отличие от естественного развития ла¬
тинских шрифтов история кириллицы полна реформ и
революций. Изобретенная в IX веке, кириллица почти семь
столетий развивалась как рукописная. Ее естественное раз¬
витие было прервано реформой Петра I, который пере¬
одел полуустав в одежды антиквы. Расцвет шрифтового
производства XIX века в России был оборван революцией,
после которой пришлось уже после II мировой войны сно¬
ва налаживать выпуск шрифтов и создавать кадры шриф¬
товых дизайнеров. И только после внедрения персональ¬
ных компьютеров процесс дизайна кириллических шриф¬
тов приобрел более или менее естественные формы.
Как обычно, недостатки книги являются продолжением
ее же достоинств. Русская шрифтовая терминология не от¬
личается ни строгостью, ни широтой охвата. В сущности,
пока что она представляет собой рабочий жаргон несколь¬
ких профессиональных проектировщиков шрифта на ста¬
дии разработки металлических и фотонаборных шриф¬
тов. Многие термины современного шрифтового дизайна,
принятые в международном английском языке, не имеют
русских эквивалентов, поскольку в российском шрифтове-
дении просто не было таких понятий (например, кернинг,
хинт и др.). Множество терминов, употребляемых в книге
Карова и имеющих отношение к проектированию цифро¬
вых шрифтов, очень трудно адекватно перевести на рус¬
ский, не перегружая текст англицизмами и сохраняя смысл