RHEINFAHRT
1. Am Rhein, am grünen Rheine, 3. Das ist der Karl, der Kaiser,
Da ist so mild die Nacht, Der mit gewalt’ger Hand
Die Rebenhügel liegen Yor vielen hundert Jahren
In goldner Mondespracht. Geherrscht im deutschen Land.
2. Und an den Hügeln wandelt 4. Er ist heraufgestiegen
Ein hoher Schatten her Zu Aachen aus der Gruft
Mit Schwert und Purpurmantel, Und segnet seine Reben
Die Krone von Golde schwer. Und atmet Traubenduft.
5. Bei Rüdesheim da funkelt
Der Mond ins Wasser hinein
Und baut eine goldne Brücke
Wohl über den grünen Rhein.
HEIMKEHR UND ERMORDUNG AGAMEMNONS
* Nach zehnjähriger Belagerung war endlich Troja gefallen. Schon
nahte sich nach einer glücklichen Meerfahrt der siegreiche Herrscher
Agamemnon seiner Heimat, und die Feuerzeichen leuchteten von
Berg zu Berg, um der Klytämnestra den Untergang der feindlichen
Stadt und die Rückkehr des Gemahls zu verkünden. Mit heuchle¬
rischer Freude empfing sie ihn und führte ihn zum festlichen Mahle,
das sie wie zur Feier seiner glücklichen Heimkehr bereitet hatte. Da
drang plötzlich Agisthos mit Bewaffneten in den Saal und erschlug
den arglosen Agamemnon, während Klytämnestra die trojanische
Königstochter und Seherin Kassandra, die jener als Gefangene mit
fortgeführt hatte, in blinder Eifersucht mit eigener Hand ermordete.
Auch Agamemiions einzigem Sohne, Orestes, der damals noch ein
Knabe war, hatte das mörderische Paar, um vor seiner einstigen
Rache sicher zu sein, ein gleiches Schicksal zugedacht; doch ihn rettete
seine ältere Schwester Elektra und brachte ihn zu einem Gastfreunde
ihres Vaters, dem Könige von Phokis. Yon nun an brachte Elektra
ihr Leben in steter Trauer um den gemordeten Vater hin, von ihrer
Mutter Klytämnestra, der sie ungescheut die Schandtat vorwarf, bitter
verhöhnt. Ihr einziger Trost war der in der Ferne aufwachsende
Orestes, von dem sie einst den Vollzug der Rache für den erschlage¬
nen Vater und die Erlösung aus ihrem elenden Zustande erhoffte.
Da erscheint einst, aus dem Phokerlande kommend, ein Fremdling
und bringt die Kunde von dem Tode des Orestes, der bei einem
Wettrennen aus dem Wagen gestürzt sei. Während sich Klytämnestra
Nr. 18166. Korpus Antiqua 13a (10 Punkte). Von * mit 1 Punkt durchschossen
J. G. Scheiter & Giesccke, Schriftgießerei, Leipzig
D 22
308
Siebenzehnter Abschnitt: Die Vespern
Psalmus 112
Laudate, pueri, Dominum ; * laudate
nomen Domini.
Sit nomen Domini benedictum, * ex
hoc nunc et usque in Sæculum.
A solis ortu usque ad occasum *
laudabile nomen Domini.
Excelsus super omnes gentes Domi¬
nus * et super ccelos gloria ejus.
Quis sicut Dominus Deus noster,
qui in altis habitat, * et humilia respi-
cit in cœlo et in terra?
Suscitane a terra inopem, * et de
stercore erigens pauperem:
Ut collocet eum cum principibus,
* cum principibus populi sui.
Qui habitare facit sterilem in domo,
* rnatrem fìliomm lætantem.
Gloria Patri etc.
Psalmus 113
In exitu Israël de Egypto, * dornus
Jacob de populo barbaro.
Eacta est Judæa sanctificatio ejus,
* Israël potestas ejus.
Mare vidit et fugit : * Jordanis con-
versus est retrorsum.
Montes exultaverunt ut arietes : * et
colles sicut agni ovium.
Quid est tibi mare, quod fugisti * et tu
Jordanis, quia conversas es retrorsum?
Montes exultastis sicut arietes?*et
colles sicut agni ovium?
A facie Domini mota est terra, * a
facie Dei Jacob.
Qui convertitpetram in stagna aqua-
rnm, * et rupem in fontes aquarum.
Non nobis, Domine, non nobis : * sed
nomini tuo da gloriara.
Super misericordia tua, et veritate
tua: * nequando dicant gentes: Ubi
est Deus eorum?
Deus autem noster in cœlo ; * omnia
quæcumque voluit, fecit.
Simulacra gentium argentum et
aurum, * opera manuurn hominum.
Os habent, et non loquentur : * ocu-
los habent, et non videbunt.
Aures habent, etnon audient : * nares
habent, et non odorabunt.
Manus habent, et non palpabunt:
* pedes habent, et non ambulabunt:
* non clamabunt in gutture suo.
Similes illis fiant, qui faciunt ea:
* et omnes, qui confidunt in eis.
Domus Israël speravit in Domino :
*adjutor eorum et protector eorum est.
Domus Aaron speravit in Domino :
* adjutor eorum et protector eorum est.
Qui timent Dominum, speraverunt
in Domino : * adjutor eorum et protec¬
tor eorum est.
Dominus memor fuit nostri: * et
benedixit nobis.
Benedixit domui Israël : * benedixit
domui Aaron.
Benedixit omnibus, qui timent Do¬
minum, * pusillis cum majoribus.
Adjiciat Dominus super vos: * super
vos et super fìlios vestros.
Benedicti vos a Domino, * qui fecit
cœlum et terrain.
Cœlum cœli Domino: * terrain
autem dédit filiis hominum.
Non mortui laudabunt te, Domine:
* neque omnes, qui descendunt in in¬
fern um.
Sed nos, qui vivimus, benedicimus
Domino, * ex hoc nunc et usque in
sæculum.
Gloria Patri etc.
Nr. 18173. Korpus Antiqua 14 (10 Punkte). Psalmus 112 mit 1 Punkt durchschossen. Nr. 1249. Korpus halbf. Antiqua
J. G. Scheiter & Giesecke, Schriftgießerei, Leipzig
D 23