ШИЦГАЛ А. Г. РУССКИЙ ТИПОГРАФСКИЙ ШРИФТ
90
Ил. 54. Шрифт парагон из
книги образцов Император¬
ской типографии. Спб., 1790.
Большинство типографий во
второй половине XVIII века
пользовались литерами, за¬
имствованными из типогра¬
фий Академии наук и Мос¬
ковского университета, или
копировали рисунки их
шрифтов.
Некоторые типографии (в Пе¬
тербурге, например, Импера¬
торская, Морского кадетско¬
го корпуса, Вейтбрехта и
Шнора; в Москве —
«Селивановского и товари¬
ща») в своих словолитнях ча¬
стично перерабатывали ри¬
сунки шрифтов типографий
Академии наук и Московско¬
го университета.
Императорская типография
имела свою словолитню и в
1790 году выпустила свои
образцы.
ПарагонЪ Прямой. No. 5. M.
1 Ему и голову ПОЛО-
ЕР жить. Гораздо лучше
¡р быть въ своей тарелкѣ
рхотя голодньгмъ.
ПарагонЪ КурэивЪ. No. 6. М.
НЕЖЕЛИ ЗА ЧуЖОЮ
фалелеемд. А особливо ч
будучи чрезвычайно- до- І|
воленё благосклонною.
изданий характерен чаще всего строго построенный набор виньеток и
других украшений59 (ил. 55а).
„nvnutï, частных типографий Петербурга необходимо выделить наиболее
крупную, принадлежащую Шнору, который в начале своей деятельности (с
1776 года) работал вместе с Вейтбрехтом, а с 1781 года—самостоятельно
JTa типография имела словолитню и для оформления изданий сначала
использовала, кроме своих рисунков шрифтов, литеры типографии Акаде-
Гиррпгито^ В КОНЦе ВеКа~лучшие обРазЦЫ типографии Московского
рА^рмоТди^). И РУССКИѲ ШРИФТЫ' ВЫП0—е, видимо, за
177Q ¡І°пВоЫЙ РисУно1к,шРиФт£^обнаруживается в изданиях типографии Шнора
1779 года когда Шнор работал вместе с Вейтбрехтом. Предисловие к
ммм^Ю. АРнАта «Трехъязычная книга» (1779) набрано своеобразным
пР\ОТлРЫИ несколько чернее и более емкий, чем гробе цицеро
типографии Академии наук. Рисунок этого шрифта под названием «шноров-
ГЛАВА 5. ШРИФТЫ ГОСУДАРСТВЕННЫХ И ЧАСТНЫХ ТИПОГРАФИЙ XVIII ВЕКА
91
Ил. 55. Титульный лист кни¬
ги «Приключения Едуарда
Бомстона». Спб.: Император¬
ская типография, 1798.
Шрифты Императорской ти¬
пографии в Петербурге пред¬
ставляют собой своеобраз¬
ную переработку новых ри¬
сунков шрифтов типографий
Академии наук и Московско¬
го университета. Этими
шрифтами воспроизведена
книга «Приключения Едуарда
Бомстона».
ПРИКЛЮЧЕНІЯ
ЕДУАРДА БОМСТОНА,
описанныя ииЪ самимЪ чрезЪ пере¬
писку сЪ С. Прю, Юліею, Клерою,
ВолмаромЪ и другими,
служащія
дополненіемЪ
кЪ
новой ЭЛОИЗѢ.
La voix du sentiment ne peut nouf égarer,
et l'on n'est point coupable en suivant la nature.
PARNi, opuscul.
Переведенный сЪ французскаго
АндреемЬ ВерсиловымЪ
ВЪ С. Петербурга,
печатано вЪ Императорской
Типографіи, 1798»
ский» дан в образцах типографии Московского университета 1808 года [19,
с 8—9] Однако новый шрифт не получил широкого распространения ни у
Шнора, ни в других типографиях. До середины девяностых годов типогра¬
фия Шнора оформляла свои издания в основном шрифтами типографии
Академии наук6*. Вместе с тем с момента появления в типографии
Московского университета новых шрифтов «круглого» рисунка (в миттеле,
цицеро, а затем и в корпусе) текст большинства издании Шнора набирался
этими шрифтами. , _ _
Государственные типографии Москвы, как уже было отмечено, в
основном пользовались шрифтами типографии Академии наук (например,