ства, в рисовании шрифтов нередко прибегали к иностранным
образцам. Следует помнить, что книгоиздательства в современ¬
ных капиталистических странах, пропагандирующие идеи господ¬
ствующего класса, преследуют цели разложения классового са¬
мосознания трудящихся. Поэтому творчество художника кни¬
ги в капиталистических странах зачастую является упадочным
ВДИК ЛИ РЧУ я
вдиклмрмуа
ВДИКЛМРЧУ я
ВДИКЛМРЧУЯ
Рис. IV. Сравнительный анализ начертаний наиболее характерных букв
художника И. Ф. Рерберга
1, 2 — влияние художников из круга «Мира искусства" (20-е годы); 3 — построение на основе классических
образцов (30-е годы); 4 — становление своеобразного почерка (30—40-е годы)
по своей сущности и не может служить образцом для подражания.
Творчество это, кроме того, поставлено на службу коммерческим
целям и целям рекламы, которые характерны для большинства
изданий современной буржуазной Европы и Америки.
Художник советской книги должен всемерно учитывать нацио¬
нальные традиции нашего искусства, помня, что советская книга,
социалистическая по своему содержанию, является вместе с тем
национальной по форме. Поэтому художник советской книги в ри¬
совании русского шрифта должен прежде всего критически исполь¬
зовать богатейшее наследие культуры русского народа.
Совершенно неприемлемо применение в русских шрифтах
латинских или латинизированных букв (например, русская буква И
XIV
наподобие латинского N), как это практиковали одно время неко¬
торые художники, в том числе Д. А. Бажанов, Н. И. Пискарев,
И. Ф. Рерберг, Б. Б. Титов и др.
Наряду с этим следует, однако, отметить, что очень долго
неправильно считалось, будто только церковнославянский шрифт
является подлинно русским, а гражданский русский шрифт —не
более как подражание латинской антикве. Между тем анализ
нового гражданского шрифта петровского периода и изучение
истории его создания выявили национальную основу русского
гражданского шрифта — гражданское рукописное письмо конца
XVII —начала XVIII века.
Самобытные черты русских шрифтов отражены также в шриф¬
тах типографий Академии наук, Московского университета, Беке¬
това, Селивановского и многих других.
На рис. V показана эволюция начертаний отдельных рус¬
ских букв с начала XVIII века до второй половины XIX века.
Из образцов прошлого, которые могли бы быть использованы
в качестве исходных материалов при оформлении исторических
изданий, освещающих древнерусскую культуру, следует назвать
устав XI века из Остромирова евангелия и печатный полуустав
из „Апостола" Ивана Федорова 1564 года.
До настоящего времени даже лучшие советские художники
книги, оформляя издания, освещающие историю развития русской
культуры, создают иногда рисунки шрифтов, не характерные для
эпохи, к которой относится данное произведение.
Кроме того, в использовании материалов прошлого отме¬
чаются следующие недочеты:
1. Художники часто используют исторические мотивы, не
анализируя их идейной сущности. Следует помнить^ ленинское
указание о том, что „...мы из каждой национальной культуры
берем только ее демократические и ее социалистические эле¬
менты, берем их только и безусловно в противовес буржу¬
азной культуре, буржуазному национализму каждой нации" 1.
Художник допустит большую ошибку, если при оформлении,
например, сочинений писателя конца XIX века использует в шриф¬
тах характерные для того времени, но чуждые советской книге
элементы декадентского или модернистского стиля.
1 В. И. Ленин, Критические заметки по национальному вопросу. Соч., т. 20, стр. 8.
XV