гласных букв. Рукописная форма арабского письма, кроме того, созда¬
вала трудности в технике набора, особенно машинного. Поэтому, начи¬
ная с 30-х годов, большинство алфавитов народов СССР стали строить
на латинской графической основе. К 1936 году новый латинизирован¬
ный алфавит был принят для 71 языка народов СССР, в частности для
азербайджанского, казахского, киргизского, туркменского, узбекско¬
го, татарского, молдавского, таджикского, для языков народов Се¬
вера — мансийского, ненецкого, хантыйского, эвенкского н многих
других.
Однако проведенная латинизация алфавитов имела существенные не¬
достатки, которые заключались прежде всего в том, что латинский алфа¬
вит значительно беднее русского по своему составу (отсутствие в нем
букв, обозначающих шипящие и йотированные звуки, преобладающие в
большинстве языков народов СССР).
Латинизация, кроме того, создавала разрыв между русским, укра¬
инским и белорусским алфавитами, построенными на русской графи¬
ческой основе, с одной стороны, и алфавитами прочих народов СССР —
с другой. Последний факт затруднял общение между различныші наро¬
дами СССР и усложнял обучение грамоте в национальных школах на
соответствующем национальном и русском языках.
В связи с указанными недостатками латинизации в конце 30-х годов
происходит перевод большинства алфавитов народностей СССР с ла¬
тинской на русскую графическую основу, завершившийся накануне
Великой Отечественной войны.
При этом переводе учитывался своеобразный звуковой состав каж¬
дого национального языка и приближение письма к живому разговор¬
ному языку 1. Применительно к звуковому составу каждого языка были
разработаны дополнительные к русскому алфавиту буквы: с диакрити¬
ческими знаками, видоизмененные старые или вновь созданные буквы
(рнс. 107).
Таким образом, в настоящее время большинство национальных алфа¬
витов СССР построено на русской графической основе. Латинскую гра¬
фическую основу имеют алфавиты народов прибалтийских республик
(Латвийской, Литовской и Эстонской ССР) и Карельской АССР; гру¬
зинский и армянский национальные алфавиты имеют свою собствен¬
ную графическую систему.
При изготовлении гарнитур шрифтов в СССР учитывается графиче¬
ское сходство ряда букв русской и латинской систем письма. Поэтому
графическая основа определенной гарнитуры является общей для всех
алфавитов народов СССР кроме грузинского и армянского). При этом
для каждого языка отдельные буквы изготовляются дополнительно.
' В.А. И с т р и н, указ. соч., стр. 161.
.231
абвгдежзийклмнопр
стуфхцчшщъыьэюяё
АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПР
СТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯЁ
âààæfFFf5hhî)ëH<$£?3Ü
flmïjKrçKK'KJbH.irbbôeçç
УУУУ'УУХДЦЧЧЧЫ еоѣжі
ААА/ЕГГЕГБЬЪЪЁЛдазй
йишкккктиьцргнэоѳд
дуууууухдццччыеѳъж
Рис. 107. Комплект букв алфавитов русской графической основы народов СССР
Комплект букв русского и латинского начертаний одного рисунка
шрифта и одного размера (в прописном и строчном вариантах), предна¬
значаемых для всех союзных республик и зарубежных стран, включает
примерно 350 знаков.
Образование новых национальных систем письма для большинства
народов, населяющих Советский Союз, оказало большое влияние на
развитие социалистической культуры и науки в национальных респуо-
235