ихъ ношенш стекла всегда находятся на
равномъ разстояніи отъ обоихъ глазъ,
что при ношеніи пэненэ очень рѣдко
бываетъ.
«Держать тѣло постоянно въ чистотѣ
является дѣломъ первой ваяшости; по¬
этому лицо и руки слѣдуетъ часто мыть
мыломъ, а для чистки ногтей необхо¬
дима щеточка. Обязательно еженедѣльно
ходить въ баню».
Особенно тщательно слѣдуетъ чистить
зубы и мыть полость рта; однако, одна
чистка зубовъ хорошимъ порошкомъ и
выполаскиваніе рта водой недостаточны.
Кромѣ того, крайне необходимо еже¬
дневно вытирать ротъ чистой тряпоч¬
кой, смоченной въ холодной водѣ. Эта
метода всегда оказываетъ большую
пользу при свинцовой коликѣ.
«Для предохраненія тѣла отъ налета
частицъ свинца наборщикъ долженъ
носить высокую блузу, хорошо застег¬
нутую у ворота и кистей рукъ. Блузы
требуютъ частой стирки.
«Наборщикъ, строго слѣдующій при-
веденнымъ совѣтамъ, будетъ очень
рѣдко чувствовать свинцовое отравленіе.
«Въ случаѣ, если отъ соблюденія при-
веденныхъ совѣтовъ, въ особенности от¬
носительно выбора ѣды, послѣдуютъ
запоры, то слѣдуетъ утромъ и передъ
обѣдомъ принимать слабительное, со¬
стоящее изъ меда и сулемной сѣры.
При перемѣнѣ времени года, въ осо¬
бенности весною и осенью, такое ле-
ченіе, поддерживаемое одновременнымъ
употребленіемъ соотвѣтственныхъ вре-
менамъ года продуктовъ, весьма по¬
лезно.
«Во время работы куреніе или жева-
ніе табаку отсовѣтывается лицамъ, стра-
дающимъ свинцовьшъ отравленіемъ. 06-
рѣзы на рукахъ исцеляются очень скоро,
если раны держатся чисто и хорошо
перевязаны ».
Въ заключеніе докторъ Шокэ при-
бавляетъ, что такъ какъ наука до
сихъ поръ еще не нашла новаго без¬
условно безвреднаго состава для отливки
шрифтовъ, то пока можно сказать лишь
одно, что занятіе наборщика является
тогда только вреднымъ, когда онъ ра-
ботаетъ въ помѣщеніи не приспособлен-
номъ къ наборному дѣлу и когда онъ
не слѣдуетъ совѣтамъ, даннымъ имъ,
докторомъ Шокэ.
Каяедый благоразумный человѣкъ
обязанъ не только самъ слѣдовать
вышеприведеннымъ совѣтамъ, но еще
и слѣдить за тѣмъ, чтобы его сотова¬
рищи не грѣшили противъ нихъ, такъ
какъ, въ противномъ случаѣ, эти лич¬
ности, заболѣвъ, лягутъ бременемъ на
общество.
Можетъ быть, статья эта вызоветъ
наборщиковъ хотя немного на размышле-
ніе о додгѣ къ самимъ себѣ и тѣмъ
самымъ заставить ихъ подумать о его
исполнеяіи. Во всякомъ случаѣ, типо¬
графская гигіена представляетъ собою
область, въ которой реформы такъ-
же необходимы, какъ и легко испол¬
нимы, въ особенности если работникъ
и хозяпнъ пойдутъ рука объ руку, те¬
лесное здоровье имѣетъ огромное влія-
ніе на хорошее состояніе духа человѣка,
такъ какъ mens sana in corpore sano
(здоровая душа въ здоровомъ тѣлѣ)!
Наборно-разборная машина
Бракельсберга.
ртя объ этомъ весьма интерес-
I номъ изобрѣтеніи Бракельс¬
берга много было говорено и
; писано въ иностранныхъ спе-
ціальныхъ журналахъ, но мы, тѣмъ не
менѣе, воздерживались отъ всякихъ раз-
суягденій, ибо въ послѣднее время такъ
много подобныхъ машинъ всплывало и
вновь погружалось въ пучину забвенія,
что мы рѣшились выждать окончатель-
наго приговора компетентныхъ загра-
ничныхъ типографскихъ обществъ и
спеціальныхъ журналовъ. Теперь же,
когда нѣмецкіе, французскіе и англій-
скіе журналы почти единогласно отне¬
слись съ похвалою объ этомъ новомъ
изобрѣтеніи, предвѣщая ему хорошую
будущность, и мы, не желая отдѣляться
отъ нашихъ заграничныхъ сотоварищей
и желая сдерясать наше обѣщаніе—зна¬
комить нашихъ читателей со всѣмъ про-
исходящимъ и вновь появляющимся на
поприщѣ графическихъ искусствъ, —
приводимъ здѣсь описаніе новой набор-
но-разборной машины, причемъ преду-
преждаемъ, что сами мы, по разнымъ
причинамъ, относимся весьма скепти¬
чески ко всѣмъ изобрѣтеніямъ этого
рода.
Наборно-разборная машина Бракельс¬
берга въ августѣ мѣсяца была выстав¬
лена изобрѣтателемъ въ залѣ Графи¬
ческая Клуба въ Вѣнѣ, и такъ какъ
ей предшествовала хорошая слава, то
для знакомства съ нею почти всѣ вѣн-
скія типографіи и газетныя редакціи
прислали своихъ представителей; кромѣ
того, явилось много иностранныхъ де-
легатовъ съ тою-же цѣлью ознакомле-
нія съ новымъ изобрѣтеніемъ. И дѣй-
ствительно, сообщаетъ «Oest. B.-Z.»,
многочисленные обозрѣватели ея не
были обмануты въ своихъ ожиданіяхъ,
иоо они нашли совершенно новую и въ
дѣйствительности практическую систему
наборно-разборной машины.
Машина состоитъ изъ чугуннаго
станка, снабженнаго косою чугунного
верхнею доскою, на которой, подъ
тѣмъ же уклономъ, придѣлано 99 же-
лобковъ для литеръ, изъ предназна-
ченнаго для набора механизма—набор¬
наго замка и изъ приспособленія для
разбора —разборнаго замка.
Находящіяся въ желобкахъ одинако-
выя литеры, вслѣдствіе своей собствен¬
ной тяжести и натиска колодочки, ле¬
жащей за каждымъ рядомъ, скользятъ
по косымъ днамъ яселобковъ, почему
всѣ ряды съ своими передовыми лите¬
рами опираются на верхнюю доску.
запирающую спереди желобокъ. Дно
каждаго желобка снабжено на перед-
немъ концѣ пружиннымъ язычкомъ,
оставляющимъ свободнымъ до верхней
доски отверстіе, соотвѣтствующее тол¬
щине литеры. Принадлежащая къ каж¬
дому желобку литеры, вслѣдствіе этого
устройства, проходятъ чрезъ отверстіе
безъ отступленія пруяшннаго язычка,
но если, по нечаянности, толстая ли¬
тера попадетъ въ жалобокъ тонкой,
напр. литера В въ жалобокъ литеры i
или запятой, то и этотъ знакъ прохо¬
дить, коль скоро произойдетъ давленіе,
а именно потому, что пружинный язы-
чекъ соотвѣтственно открывается.
Наборный, какъ и разборный замки
состоять въ сущности изъ наборнаго и
разборнаго желобка, изъ находящегося
надъ ними въ приводахъ передвижнаго
засова и изъ прута съ давиломъ и ру¬
кояткою.
Наборный желобъ наборнаго • замка
выступаетъ въ нияшемъ концѣ подъ
желобки литеръ, а разборный лселобъ
разборнаго замка—въ верхнемъ концѣ
надъ яселобками литеръ. Оба замка мо¬
гутъ быть отодвигаемы и вставляемы
рукою посредствомъ рукоятки и давила
на набираемую или разбираемую ли¬
теру по регистру, состоящему изъ
трехъ рядовъ зарубковъ. Однимъ лег-
кимъ нажимомъ давиломъ на регистръ
ударяемая литера при наборѣ вдви¬
гается засовомъ въ наборный желобъ
и при разборѣ — въ надлежащій желобъ
литеры. Опусканіе засова, какъ при
наборномъ, такъ и при разборномъ
замкахъ, производится двумя одинако¬
выми механизмами, которые, однако,
могутъ быть объяснены только при по¬
мощи рисунка.
Опоражниваніе набранной строки въ
яселобный ящикъ въ машинѣ Бра¬
кельсберга весьма остроумно и просто.
Вставленіемъ давила въ пружинный
зубецъ набранная строка приводится
къ иглѣ, и одновременно ящикъ пере-
шип........ІІІМІІІІ
lllllll......ПІІЧІІІІІІМШІІІІШШІІІМІІІНІ1ІІІІІІШІІШІІІІІІІ1!
"' vi
\v
z
nitiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiniin.....iliiniiilliiii.....iiuuiiMiMiiiiMiiiiMiUM.....muí in mm uu inumiti...........мм mimmi
lllllll.....ШІІІІІІІІІ........1ІІІ1ІНІІІІШІШІІІІІІ
■ «ІІІМІІІІІІІІІІІІІШІІІІІШІІІІІШІІІІІІІІІШІІІІІІІІІІ.....im імч
mm.
^
Ж 23.
ОБЗОРЪ ГРАФИЧЕСКИХЪ ИСКУССТВЪ
171
скакиваетъ черезъ одинъ желобокъ;
однимъ прижимомъ на пуговку игла
придвигается и строка переносится изъ
наборнаго замка въ желобный ящикъ.
Какъ видно, изобрѣтатель, при по-
стройкѣ своей машины, прежде всего
думалъ о томъ, что каждая вещь
имѣетъ два конца, и потому воспользо¬
вался нижнимъ концомъ литерныхъ
желобковъ, чтобы пристроить къ нимъ
наборную машину и верхнимъ — для
пристройки разборной машины. Это
оригинальное и простое устройство, ко-
торымъ какъ-бы обусловливается круго-
вращеніе литеръ, и составляетъ особен¬
ность машины Бракельсберга. Далѣе,
эта машина отличается отъ всѣхъ до-
нынѣ извѣстныхъ конструкцій тѣмъ,
что она не имѣетъ воронкообразной
системы, но желобъ образуется въ
строкѣ,—не остается неподвижной, но
быстро, какъ ткацкій челночекъ, пере¬
двигается поперекъ передъ литерными
желобками и собираетъ литеры; этимъ
изобрѣтатель достигъ двухъ ваясныхъ
преимуществъ въ техникѣ: простѣйшей
конструкціи и быстрѣйшаго движенія.
Между тѣмъ какъ при воронкообраз-
ныхъ наборныхъ машинахъ, при ста
различныхъ знакахъ—находятся сто за-
сововъ, сто пружинь (для вытягиванія
засововъ), сто колѣнчатыхъ приспособ-
лент и сто клавишей, при Бракельсбер-
говой машинѣ находятся только одинъ
засовъ и одна клавиша, на которой
отмѣчены, въ величайшей простотѣ,
всѣ сто различныхъ литеръ столькими же
зарубками.
При воронкообразныхъ машинахъ ли¬
теры должны пробѣгать пространства,
которыя едва ли будутъ короче ручнаго
набора, меяеду тѣмъ какъ при Бракельс-
берговой машинѣ литеры передвигаются
только вокругъ своей собственной длины,
чтобы достигнуть до сборнаго желобка;
при этомъ засовъ сказанной машины
двигаетъ литеры регулируемой силой и
скоростью непосредственно въ сборный
желобъ, безъ всякаго опрокидыванія и
ноправленія; при воронкообразныхъ же
машинахъ литеры попадаютъ въ сбор¬
ный желобъ вслѣдствіе своей собствен¬
ной тяясести или чрезъ коловращатель-
ные безконечные ремни, часто зигза¬
гами и съ опрокидываніемъ и поправ-
леніемъ. Когда при воронкообразныхъ
наборныхъ машинахъ толстая литера
попадетъ въ лселобокъ тонкой литеры,
то тотчасъ происходить остановка, по¬
тому что толстая литера не можетъ
пройти; при Бракельсберговой же ма-
шинѣ въ этомъ случаѣ происходить
только наборная ошибка, какъ при
ручномъ наборѣ, когда въ ящичкѣ ле-
лштъ невѣрная буква, но отнюдь не
пріостановленіе, такъ какъ самая тол¬
стая буква проходить чрезъ желобъ
даже тонкой шпаціи, съ помощью пру¬
яшннаго язычка, открывающегося ровно
на столько, чтобы пропустить требуемую
толстую букву.
Относительно разборнаго устройства
нельзя даже провести параллель между
машиною Бракельсберга и другими раз¬
борными машинами: она, мояшо сказать,
изумительна по своей простотѣ. При
сравненіи ея съ наборной машиной, мы
находимъ весьма малую разницу; меха¬
низмы большею частію вполнѣ одина¬
ковы. Но если при одной и той же си-
стемѣ, за немногими несущественными
измѣненіями, могли быть построены на¬
борная и разборная машины, то это,
безъ сомнѣнія, много говорить въ
пользу самой системы. Въ спеціаль-
ныхъ типографскихъ кружкахъ уже
сроднились съ мыслью, что наборныя
машипы возможны, но конструкцію
простой и надежно работающей раз¬
борной машины многократно считали
за сомнительную и неразрѣшимую за¬
дачу, а потому весьма понятно, что
главный интересъ осматривавшихъ Бра-
кельсбергову машину былъ обращенъ на
ея разборную часть.
Машина требуетъ троихъ рабочихъ:
одного наборщика, одного юстирера, I
заключающего строки, и одного раз- '
борщика. Производительность ея, какъ
и у наборщика за кассой, зависитъ
отъ способности и ловкости рабочаго. I
Машина даетъ возмояшость набирать
или разбирать двѣсти литеръ въ ми¬
нуту,—хотя этой цифры едва-ли мояшо
довѣрять; но если мы примемъ за норму
хотя и полов ину сказ аннаго количества, —
чего, при нѣкоторомъ упражненіи, легко
мояшо достигнуть, — то одинъ рабочій
можетъ набрать или разобрать 6000 ли¬
теръ въ одинъ часъ.
Мы ограничиваемся на этотъ разъ
рефератомъ, предоставляя себѣ право
въ другой разъ высказать наше сужде-
ніе относительно цѣлесообразности и
практической пользы наборныхъ и раз-
борныхъ машинъ.
фіею и вообще новыми способами приготовленія
клише для иллюстрацій, что настоящая книга,
заключающая въ себѣ полное руководство всей
области химиграфін, какъ нельзя больше яв¬
ляется кстати. Сочиненіе начинается съ общей
исторіи иллюстраціи, обзора всѣхъ графическихъ
искусствъ и, пос.іѣ описанія рѣзьбы на деревѣ.
мѣди и литографіи, переходить къ описанію ме-
ханическихъ способовъ воспроизведенія для пе¬
чати рисунковъ. Тутъ начинается подробное опи-
саніе всѣхъ процессовъ собственно цинкографіи,
со всѣми сдѣланными въ нігхъ въ послѣднее время
измѣненіями и усовершенствованіями. Въ концѣ
описаны всѣ принадлежности химиграфіи, а также
и приложенъ возможно полный списокъ книгъ,
относящихся до химическаго процесса, составляю¬
щего предмета настоящей книги. Предлагаемое
сочиненіе весьма полезно и безъ сомнѣнія, будетъ
встрѣчено съ болыиимъ интересомъ всѣми зани¬
мающимися и интересующимися химиграфіею.
Die Galvanoplastik. Ausführliche praktische Dar¬
stellung des galvanoplastischen Verfahrens in
allen seinen Einzelheiten von Julius Weiss,
mit 24 Abbildungen. (Вѣна. Изд. Гартлебена.)
Означенная книга содеряситъ въ себѣ полное
руководство гальвапопластики, не только съ опи-
саніемъ всѣхъ главныхъ процессовъ, но и съ
подробиымъ указаніемъ всѣхъ усовершенствопа-
ній въ области гальванопластики. Сверхъ того,
въ книгѣ помѣщены всѣ общія свѣдѣнія изъ
химіи и физики, насколько они необходимы для
практическихъ занятій и пониманія содержанія
книги. Обнимая собою всѣ отрасли гальванопла¬
стики, книга заключаетъ въ себѣ отдѣльную главу
о приготовленіи гальванопластпческихъ клише
для иллюстрацій. Между прочимъ описанъ спо-
собъ Варентрапа, подробно обозначено устройство
аппарата, составь кислоты и т. п.; дальше идетъ
описаніе гальванопластпческихъ матрицъ и об¬
щее свѣдѣніе о стереотипіи. Къ сожалѣнію, эти
послѣднія слишкомъ коротки, для- того, чтобы
ими можно было практически воспользоваться.
Весьма интересно и довольно подробно описана
глава гальваиотипіи, дадѣе—новаго способа
гальванографіи. изобрѣтеннаго профессоромъ Ко-
беломъ, электрографіи и вообщ • цѣлой массы
новѣйшихъ способовъ производства разнороднѣй-
шихъ клише. Тотъ. кто въ общихъ чертахъ же-
лаетъ познакомиться съ гальванопластикой, най-
детъ въ этой книгѣ весьма полезный общія
свѣдѣнія. Пониманіе ихъ значительно облегчаетъ
рисунки въ текстѣ.
Книжныя новости.
Handbuch der Chemigraphie, Hochätzung in
Zink für Buchdruck mittelst Umdruck von
Autographen und Photogrammen und directer
Copirung oder Badirung des Bildes auf die
Platte; von Wilhelm P. Toifel, mit 14
Abbildungen. (Вѣна. Изд. Гартлебена.)
Въ послѣднее время столь многіе и такъ
много стали заниматься цинкографіей, химигра-
Распоряженіе Министра Бнутреннихъ
Дѣлъ.
âi-io ноября 18S2 года.
На основаніи ст. 50 прилож. къ ст. 4 (примѣч.)
уст. ценз., Св. Зак., т. XIV, по продолж. 1876 г.,
Министръ Впутреннихъ Дѣлъ, согласно заклю-
ченію совѣта главнаго управленія по дѣламъ
печати, опредѣлилъ: по поводу иомѣщенной
въ № 101 газеты «Московски Телеграфъ> статьи,
подъ заглавіемъ: «Дневникъ обыкноненнаго ч--
ловѣка>, объявить этой газетѣ первое предо¬
стережете, въ лицѣ издателя-редактора, канди¬
дата правъ Игнатія Родзевича.
3fc
Овѣдѣнія и распоряжения по дѣламъ
печати,
Перемѣиы, пронсшедшія въ повремен¬
ит.! хъ нзданіяхъ.
— Издательница выходящей въ городѣ Ыи-
тавѣ газеты «Mitausche Zeitung>, А. Петерсъ-
Штеффенгагенъ, и содержатель типографіи въ
городѣ Митавѣ, Г. Шаакъ-НІтеффенгагенъ, за¬
явили главному управленію по дѣламъ печати о
передачѣ первою изъ нихъ второму права на
нзданіе этой газеты.
— Издателямъ выходящей въ городѣ Рпгѣ
газеты «Rigaer Tageblatt», адвокату А. Веренту,
(Э*
І.І..І...ПІ...ПІ........ііііішіііішшмштт.тшшішштшіііішііішіш........tumi.......іиммтімміи...........імніішннтіімйііііі