XXXII
Translated from the original into Temne by the rev. Christ. Fred. Schlenker.
London 1865. 8.
213. НА АКРАСКОМЪ, по изданію: *Wo nyontso ke yiwalaherelo Jesu Kristo kpañ-
mo he le ye Gà wiemo le mli. The New Testament of our lord and saviour
Jesus Christ. Translated out of the original greek into the Akra-or Gà-lan¬
guage. London 1859. 8.
214. НА ОДЖІЙСКОМЪ, по изданію: *Yeñ awurade ne agyeñkwa Iesu Kristo hö
asempa no, wo Otyi kasa mu. — The gospel of our Lord and saviour Jesus
Christ, in the Otji language, as spoken in Akuapem, Gold Coast, West Africa.
1859. 8.
^ 215. НА ЙОРУБАСКОМЪ, по пзданію: ^Testamenti titpn ti Jesu Kristi oluwa ati
olugbala wa. London 1865. 8.
216. НА ГАУСАСКОМЪ, по изданію: *The gospel according to St. Matthew.
Translated into Hausa by the Rev. James Frederik Schön. London
1857. 8.
217. НА ИБОСКОМЪ, по изданію: *Üku ómma nké owu Matia. The gospel accor¬
ding to St. Matthew. Translated into the Ibo language by the Rev. John
Christopher Taylor. London 1860. 8.
218. НА БЕНГАСКОМЪ, по изданіямъ: Mackey, J. L. The Benga primer: con¬
taining lessons for beginners; a series of phrases, and a catechism. New Lon¬
don 1855. 16. стр. 61. — Егоже, A grammar of the Benga language. New
York 1855. 8. стр. 60.
219. НА БАРІЙСКОМЪ, по пзданію: Müller, Ferd. Die Sprache der Bari. Ein
Beitrag zur afrikanischen Linguistik. Wien 1864. 8. стр. 16. (Sitzungsberichte
der Wiener Akad. B. XLV. Jänner.)
220. Тоже. Тоже.
221. Тоже. По изданію: Mitterrutzner, J. С. Die Sprache der Bari in Central-Afrika.
Brixen 1867. стр. 108.
222. НА ДИНКАСКОМЪ, по изданію: Mitterrutzner, J. С. Die Dinka-Sprache in
Central-Afrika, Brixen 1866. 8. стр. 59.
223. НА ЗУЛУСКОМЪ, по изданію: Ivangeli eli-yingcwele eli-baliweyo G'umatu.
London 1855. 8.
224. НА НАМАСКОМЪ, по изданію: *|Asa testamens sida lkhüb tsi hui-aob Yesub
Xristub dis. The New Testament in the Nama - language edited by J. G.
Krönlein. Berlin 1866. 8.
225. Тоже. По изданію: The Bible.of Every Land. New Edition. London 1860. 4.
стр. 430.
226. НА КАФИРСКОМЪ, по изданію: *Inncwadi yezibalo ezingcwele, e zetestamente
endala ne zetestamente entsha, ziguqulwe kwezonteto zanikwa kuqala ngazo.
Elondone, Kwelamangesi 1864. 8.
227. НА СЕЧУАНСКОМЪ, по изданію: *Kholagano enea ea Yesu Keresete, eo e leñ
XXXIII
morena oa roña le morebuluki: e e hetolecoeñ mo puoñ ea Secuana. London
1840. 8.
228. HA ГРЕН ЛАНД СКОМЪ, по изданію: Testamente nutak Kaladlin okauzeennut .
nuktersimarsok, nar'kiutingoaenniglo sukuïarsimarsok. Kiöbenhavnime 1799. 8.
229. НА ЭСКИМОСКОМЪ, по изданію: The gospels according to St. Matthew, St.
Mark, St. Luke, and St. John, translated into the language of Esquimaux In¬
dians, on the coast of Labrador. London 1813. 8.
230. НА АЛЬГОНКИНСКОМЪ, по изданію: Nihina Ayamie-Mazinahigan. Kanach-
chatageng. Moniang 1830. 16. стр. 6. (Prières et Catéchisme en langue Al-
gonquine. Montréal 1830.)
231. НА ОТАВАСКОМЪ, по изданію: Otawa Anämie-Misinaigan. Wawiyatanong
1832. 16. стр.7. (Otawa precum liber. Detroit 1832.)
232. Тоже. По изданію: Anicliinabek amisinahikaniwa, kicheanameatchik, catonik,
otawák wakanakessi. Wyaotenong 1830. 16. стр. 4. (Epitome catechismi Ota-
warum. Detroit 1830.)
233. НА ЧИППЕВАЙСКОМЪ,-по изданію: Kekitchemanitomenahn gahbemahjein-
nunk Jesus Christ, otoashke wawweendummahgawin. Albany 1833. 8.
234. НА ОДЖИБВАСКОМЪ, по изданію: *The New Testament. Translated into the
language of the Ojibwa Indians. New-York 1856. 8.
235. Тоже. По изданію: Minuajimouin au St. Matthiu. The gospel according to Mat¬
thew in the Ojibwa language. Boston 1839. 8.
236. Тоже. По изданію: Mesah oowh menwahjemoowin, kahenahjemood owh St. Mat¬
thew. York 1831. 8.
237. НА МИКМАКСКОМЪ, по изданію: *The gospel according to saint Luke. In Mik-
mak. Bath 1856. 16.
238. НА ЧИНУКСКОМЪ ЖАРГОНѢ, по изданію: Gibbs, George, A dictionary of
the Chinook jargon, or trade language of Oregon. Washington 1863. 8. стр. 44.
239. НА МАССАЛУСЕТСКОМЪ, по изданію: Cotton, Josiah, Vocabulary of the
• Massachusetts (or Natick) Indian language. Cambridge 1829. 8. стр. 104 (from
the Indian Primer).
240. НА МОГЕКАНСКОМЪ, по изданію: Edwards, Jonathan, Observations on the
language of the Muhhekaneew Indians. A new edition with notes, by John Pi¬
ckering. Boston 1823. 8. стр. 12.
241. НА ДЕЛАВАРСКОМЪ, по изданію: Adelung, Mithridates, Theil III, Abh. 1.
стр. 366.
242. НА ОНОНДАГАСКОМЪ, по изданію: Ionteribeienstagtfa ne tsiatag oritfato-
genton ogonha. Parisiis. Ononthioke 1826. 12. стр. 65.
243. НА ОНЕЙДАСКОМЪ, по изданію: Davis (Solomon), A prayer book, in the
language of the six nations of Indians. New-York 1837. 8. стр. 131.
244. НА МОХАВКСКОМЪ, по изданію: The gospel according to saint Luke trans¬
lated into the Mohawk tongue. By H. A. Hill. New York 1827. 12.