[ Diego Mier yTeran / Диего Миер-и-Теран ]
[ Mexico / Мексика ]
[ TYPEFACE / ШРИФТ: TUHUN ]
[ YEAR / ГОД: 2004 ]
[type&media, Royal Academy of Fine Arts, The Hague, The Netherlands ]
Шрифт для языка Mixtee
Можно сказать, что этот проект не имеет отношения
к типографике. По крайней мере, не только к ней.
Он относится к преодолению барьеров и наведе¬
нию мостов, к нахождению социального смысла ди¬
зайна, к использованию его для улучшения взаимо¬
понимания между туземными мексиканскими со¬
обществами. Это проект о том, как шрифт становит¬
ся поводом к диалогу.
«Я работал с Сахин Cay (Sahin Sau), или Микстек
(Mixtee) — языком, распространенным на юге Мек¬
сики. Однако, поскольку я не понимаю этого языка,
я провел серию исследований, анализируя язык и
попытавшись ответить на вопрос «что именно в ти¬
пографике Микстека придает его текстам именно
такой вид?»
Искусственное назначение, или приписывание, ла¬
тинского алфавита звукам языка Mixtee создает
множество визуальных и типографических сложно¬
стей, из-за которых тексты становятся менее сба¬
лансированными и, следовательно, плохо читаемы¬
ми и усваиваемыми. ШрифтТиИип представляет со¬
бой попытку скомпенсировать некоторые из этих
проблем. Моей задачей было создать гарнитуру, ко¬
торая будет удовлетворять требованиям, вырабо¬
танным в результате исследования, и в то же время
сможет явно отражать визуальное богатство этой
культуры.
Процессы проведения исследования и создания
шрифта очень ценны, так как благодаря им появи¬
лись средства и методы для будущих разработок. С
помощью шрифта также представлена концепция
визуальной эстетики и типографики с точки зрения
создания системы письма.
Подобный проект, к сожалению, не сможет изме¬
нить угнетенное и маргинальное состояние тузем¬
ных сообществ. Он не поможет создать госпитали
или изменить экономическое неравенство, уничто¬
жить расовые предрассудки. Но дизайнер может
помочь этому, если воспринимает себя как актив¬
ную часть окружающего его общества, а свой ди¬
зайн, свои проекты — не как цель, а как средство.
Разработка здоровых систем письма может помочь
туземным группам сохранить свои языки и облаго¬
родить свою культуру. А затем можно начинать диа¬
лог с доминирующей европейской культурой уже
на равных правах.»
A typeface for Mixtee language
You might say this project is not about typography. Not only
at least. It is about making barriers thinner and tending
bridges; about finding the social meaning of design, and
using it to improve communication with and within indige¬
nous communities of Mexico.
It is about a typeface as the pretext.for a dialogue.
I worked with Sahin Sau, or Mixtee, a language of the South
of Mexico. But because I do not understand the language I
deviced a series of studies to dissect it, sort of speak, and
answer another question: typographically speaking what is it
that makes Mixtee texts look like they do?
The artificial appropriation, or imposition, of the Latin alpha¬
bet to represent Mixtee language creates many visual and
typographic problems that impede well balanced texts and,
therefore, also ease of reading and learning. Tuhun, the type¬
face, tries to compensate some of these problems. The chal¬
lenge was to design a typeface that would meet the require¬
ments put forth by the research, white giving it a distinct
character reflecting the visual richness of the culture.
The research and design processes developed during this
project are valuable because they provide tools and methods
for future studies. The typeface is also a way to introduce
concepts of visual aesthetics and typography in the discus¬
sions for creating writing systems.
A project like this will not change the oppression and mar¬
ginalization that indigenous communities have suffered for
centuries. It won’t create hospitals or better schools. It won’t
change the economic inequality or racist prejudice. These are
the factors that ultimately determine good typo-graphy; they
set the grounds for it to arise or not. Design cannot build this
grounds, but the designer can help when assuming himself
as part of the society that surrounds him. When he under¬
stands himself as an active party, and his designs, his prod¬
ucts, not as ends but as means.
Developing healthy writing systems can help indigenous
groups preserve their language and dignify their culture.
Then, a dialogue on an equal basis with the dominant west¬
ern culture can start.
© 2004, Tuhun is a type family, designed by Diego Mier yTeran ♦