ОБЩИЙ ЗАМЫСЕЛ ШРИФТОВОГО ОФОРМЛЕНИЯ КНИГИ
Для передачи смыслового значения слов достаточно было бы
иметь только один рисунок шрифта с буквами простейшего начерта¬
ния. Однако шрифт несет в себе и другое качество, позволяющее
придавать книге особый, индивидуальный облик, по которому чита¬
тель может отличить книгу среди других, составить первое, хотя и
не совсем определенное и ясное представление о содержании ее, не
читая самого произведения.
Это качество шрифта — выразительность — появляется в резуль¬
тате осмысления и критической оценки художником литературного
произведения.
По шрифтовому оформлению книги читатель может, например,
угадать тип издания и его назначение, получить некоторое пред¬
ставление об эмоциональном строе произведения и его теме, узнать
время действия и художественный стиль описываемой эпохи и дру¬
гие сведения.
Художественно полноценным и емким по содержанию будет та¬
кое решение, которое наиболее верно отразит эти особенности произ¬
ведения предельно лаконичным и удобочитаемым рисунком шрифта.
При всей сравнительной
слабости выразительных ка¬
честв шрифта он вместе с
другими средствами оформ¬
ления книги, в первую оче¬
редь с иллюстрацией, орна¬
ментом и цветом, активно
участвует в воссоздании ху¬
дожественного образа книги,
посильно раскрывает ее идей¬
ное содержание.
Смысловая и выразитель¬
ная функции в шрифте нераз¬
делимы, но различным обра¬
зом соотносятся между собой
в зависимости от типа изда¬
ния и назначения шрифта.
Когда для оформления
книги привлекается орна¬
мент, он не только украшает
книгу, делая ее декоративно
богаче и привлекательнее,
но также и выражает ее со¬
держание своими специфи-
352. Шрифты, в которых доми¬
нирует смысловая функция (пра¬
вая страница распашного титула,
художник И. Рерберг)
АКАДЕМИЯ ХУДОЖЕСТВ СССР
ИНСТИТУТ ТЕОРИИ И ИСТОРИИ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫХ ИСКУССТВ
ВСЕОБЩАЯ
ИСТОРИЯ
ИСКУССТВ
ТОМ ПЕРВЫЙ
искусство
ДРЕВНЕГО МИРА
ПОД ОБШЕЙ РЕДАКЦИЕЙ
А.Д.ЧЕГОДАЕВА
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО
» искусство "
м о с и о А
264
353. Характеристика героев басни ри¬
сунком шрифта (страница из «100 ко¬
ротких басен» Сергея Смирнова)
ческими качествами. Следова¬
тельно, часть «забот» шрифта по
характеристике содержания мо¬
жет теперь перейти к орнаменту.
Если последний ясно говорит о
типе издания, передает нацио¬
нальные и исторические особен¬
ности произведения, то совсем не
обязательно и в рисунке шрифта
подчеркивать назначение изда¬
ния, придавать рисунку его опре¬
деленный национальный или
исторический колорит. Больше
того, дублирование в шрифте вы¬
разительных качеств орнамента
может привести к общей перегруженности книги элементами офор¬
мления. Чем более сложны и содержательны орнаментальные
формы, тем более ясными и простыми должны быть формы шриф¬
товые. Некоторые из наших лучших оформителей книги, как
И. Ф. Рерберг и Д. А. Бажанов, совсем не варьировали рису¬
нок шрифта при оформлении различных изданий; между тем
с помощью орнаментальных и других нешрифтовых средств они
умели придать каждой оформляемой книге индивидуальный облик
и выразительность. Шрифт в подобном типе оформления выполняет,
как правило, только свою основную функцию, и требования к ри¬
сунку его фактически сводятся к тому, чтобы последний не проти¬
воречил содержанию литературного произведения и был связан по
форме (начертанию, размеру, цветовой насыщенности) с орнамен¬
тальными и иллюстративными изображениями.
Иллюстрация, как и орнамент, не является обязательным эле¬
ментом каждого издания, но, коль скоро она появляется в книге,
сразу становится ведущим элементом ее оформления, более других
задерживая на себе внимание читателя. Иллюстрация непосред¬
ственно и многогранно характеризует содержание книги; поэтому
при наличии ее в начертании шрифта надо стремиться к более про¬
стым и обычным формам, в орнаменте — к уменьшению площади,
занимаемой орнаментальными украшениями.
Таким образом, условия лаконичного оформления изданий тре¬
буют, чтобы шрифт, орнамент и иллюстрация в своих характеристи¬
ках содержания не повторяли друг друга, а взаимно дополняли и
обогащали, объединяясь этим содержанием в единый и цельный
комплекс.
ÍC
ОЛѲСЭ
Хорек шипел:
— Вы только посмотрите!
Нет у Слона
ни хитрости,
ни прыти...
А Слон
плевал
на хитрость и на прыть:
Такой фигуре
Незачем хитрить.
265