для слогов, а позже это дало чисто фонетическую письменность,
то в Китае путь был иным. Китайское письмо — это чистая
логографня, каждый знак в нем соответствует не звуковой еди¬
нице (слогу или звуку), а значимой — слову или морфеме, ко¬
торые записываются как единое целое, без расчленения на
отдельные слоги или звуки. И даже одинаково звучащие слова,
омофоны, пишутся разными иероглифами!
Больше того: китайскую письменность можно считать
идеографической. Ведь один и тот же иероглиф читается по-
разному в различпых провинциях. Китайский язык за истек¬
шие со времени создания письма столетия сильно изменился.
Тем не менее знающий пероглифику может читать тексты
давностью и в тысячу, и в две, и в две с половиной тысячи лет,
хотя фактически они написаны на другом языке — древнекитай¬
ском, который отличается от современного больше, чем язык
«Слова о полку Игореве» от нынешнего русского языка.
«Древние китайские тексты сейчас никто не читает с древним
произношением,— пишет советский востоковед С. Е. Яхон¬
тов.— Каждый китаец читает эти тексты на своем родном
диалекте, т. е. произнося слова так, как они звучат в его диа¬
лекте в настоящее время, или же пользуется общепринятым
пекинским произношением».
Наконец, текст, записанный иероглифами, может быть
прочтен вслух не только на любом из современных китайских
диалектов, но, говоря словами Яхонтова, «по-японски, по-ко¬
рейски, по-вьетпамски — па любом языке, пользующемся ки¬
тайской письменностью».
Логограмма должна читаться па каком-то определенном
языке. Идеограмма может быть «понята» независимо от языка.
Таким образом, несмотря иа то, что «китайская грамота» —
это «настоящее» письмо (ибо она передает звуковую речь!),
в ней есть много общих черт с идеографией, хотя между прими¬
тивными идеограммами индейцев Америки или жителей дру¬
гих частей Ойкумены и самой древней из современных систем
письма — дистанция поистине огромного размера.
Глава двенадцатая. МОРЕ ИЕРОГЛИФОВ
БОХАЙЦЫ, КИДАНИ, ЧЖУРЧЖЭНИ
итайская пероглифика дала толчок
к созданию письма у ряда народов Даль¬
него Востока н Центральной Азнн. Но
письменности этих народов существен¬
ным образом отличались от «китай¬
ской грамоты». Ибо государства, в ко¬
торых опп создапы, были могущест¬
венными державами, не уступавшими
«Срединной империи» — императорско¬
му Китаю. И сам факт существования
в этих государствах «своего», нацио¬
нального письма должен был липший
раз подчеркнуть самостоятельность и
величие этих держав.
Первой такой державой было царство
Бох< -'i, созданное коренными обитателями Приморья на терри¬
тории нынешних Маньчжурии н Советского Дальнего Востока
в VIII веке н. э. Использовав внешнюю форму китайских
иероглифов, бохайцы создали собственную систему письма,
прппцппы которой отличались от китайской идеографии. Бо-
хайские знаки включали не только логограммы, но и фонети¬
ческие (слоговые) знаки.
Письмо в Бохае было широко распространено. Об этом го¬
ворит, например, закон, по которому бохайским юношам, не
овладевшим грамотой п стрельбой из лука, не разрешалось же¬
ниться (изучить несколько сотен знаков словесно-слогового
бохайского ппсьма было, разумеется, легче, чем выучить не¬
сколько тысяч иероглифов китайской идеографии). Бохайское
письмо, по всей видимости, применялось при заключении тор¬
говых сделок, составлении договоров и обязательств. И лишь
узкий круг придворной знати и чиновничества предпочитал
родному языку п письменности китайский язык и пероглифику
(подобно тому, как в России, «в свете», пользовались француз¬
ским языком и писали по-французски).
115