держали дощечки в руках чисто символически, как держат
ораторский жезл».
Однако с этим мнением согласны далеко не все исследовате¬
ли кохау ронго-ронго. Епископ Жоссап, первый, кто пытался
изучить «говорящее дерево», считал это письмо идеографиче¬
ским, где «каждый знак представляет какой-либо объект».
Советский грамматолог В. А. Истрин в книге «Происхождение
и развитие письма» считает, что одни знаки кохау ронго-ронго
передавали слова, а другие — целые фразы. «По-видимому, пись¬
менность о. Пасхп первоначально представляла собой пикто¬
граммы типа «рассказы в картинках» и имела мнемоническое
назначение, — пишет Истрпп, — изобразительные ее письмена
служили как бы «памятными вехами» для устной передачи
магических песен, исторических хроник, генеалогических спис¬
ков и соответствовали целым фразам или строфам песни. Одна¬
ко в процессах повторного многократного воспроизведения
одних и тех же текстов (на новых таблицах) передача их
постепенно уточнялась путем введения особых знаков для все
большего количества отдельных слов текста, в результате же
пиктографическое письмо все более приближалось к логогра-
фпческому, то есть из «языка рисунков» становилось письмом,
в котором знак соответствует слову».
Жоссан считал кохау ронго-ронго идеографией, письмом, где
знак представляет предмет, и, следовательно, передает слово,
этот предмет обозначающее. Истрин полагает, что еще пе все
знаки-картинки превратились в логограммы, многие иероглифы
еще оставались пиктограммами. Другой грамматолог, Дэвид
Дпрпнгер в монографии «Алфавит», папротнз, полагает, что
кохау ропго-ронго — это только «язык рисунков», еще пе до¬
шедший до стадии логографнн, своего рода «заметки для памя¬
ти», которые должпы дополняться «устными пояснениями».
Доктор Томас Бартель пз ФРГ после нескольких лет рабо¬
ты над текстами кохау ропго-ронго пришел к выводу, что они
написаны так называемым «эмбрпо-пнсьмом», в котором пред¬
ложение передается не полностью, а записываются лишь основ¬
ные понятия (все остальное — подразумевается — вроде наших
телеграмм). Советские ученые Н. А. Бутинов и 10. В. Кноро¬
зов в 1956 году опубликовали «Предварительное сообщение об
изучении письменности острова Пасхп». В этой статье доказы¬
валось, что кохау ронго-ронго стоит на тех же «трех китах»,
что и другие иероглифические системы Древнего Востока: на
зпаках-логограммах плюс не произносившихся указателях-де¬
терминативах и фонетических, условных знаках. По мнепню
профессора Д. А. Ольдерогге, «в кохау ронго-ронго система зна-
02
ков еще только вырабатывалась. Это напоминает в известпой
степени древнейшую иероглифическую письменность Египта
времен первых династий, когда система знаков только устанав¬
ливалась и возможны были новые варианты п неожиданные ли¬
гатуры» (т. е. соединения, слияния знаков в одип). Наконец
автор этой книги, более десяти лет занимавшийся письменами
острова Пасхи, полагает, что кохау ронго-ронго ближе все¬
го стоит к рисуночному протошумерскому письму, древней¬
шему на нашей планете. Подавляющая часть знаков явля¬
ется здесь логограммами — знаками, передающими слова, или
же зпаками-пдеограммами, еще не связаппыми с конкретным
звучанием слова данного языка. Однако в текстах есть несом¬
ненные случаи и «ребуспого» написания, т. е. попытки исполь¬
зовать слова-омонимы (а таких слов в языке жителей острова
Пасхи очень много; например «ика» означает и «рыба», и
«жертва», и «убитый»). В письменах острова Пасхи мы, быть
может, находим те самые попытки фонографии, которые дела¬
лись в долине Тигра и Евфрата пять тысяч лет назад и кото¬
рые привели к созданию «настоящего» письма, передающего
звуковую речь!
ПИСЬМЕНА ОСТАЮТСЯ ЗАГАДКОЮ
Конечно, это не более чем гипотеза, — так же, как и все
остальные предположения ученых. И мы будем оставаться на
шаткой почве гипотез до тех пор, пока не удастся прочитать
иероглифы кохау ропго-ронго. Тексты же «говорящего дерева»,
вопреки своему наименованию, хранят молчание и по сей
день, хотя первая попытка прочитать их была сделана более
ста лет назад.
История дешифровки письмен острова Пасхп напоминает
приключенческий роман. В ней участвуют миссионеры и школь¬
ник из Ленинграда, прокаженный знаток древних иероглифов
и электронные вычислительные машины (история эта изложе¬
на автором этих строк в брошюре «Тайна кохау ронго-ронго»).
И если самый увлекательный роман имеет конец п читатель
может заглянуть в него, дабы найти ответ на все интересующие
его вопросы, то история дешифровки кохау ропго-ронго еще но
закончена. Письмена ждут своей разгадки.
Не раз и не два в печати появлялись сообщения о том, что
наконец-то удалось расшифровать иероглифы острова Пасхи.
Но всякий раз, после проверки, оказывалось, что сенсация бы¬
ла ложной: «прочтение» достигалось путем подгонок, пронз-
03