сделали шаг вперед по сравнению с астекамп, рукописи кото¬
рых являются пиктограммами с вкраплениями отдельных фоне¬
тических, точнее, «ребусных», написаний. Подобных «ребусов»
в андском письме (в среднем, в рукописях встречается 20—25
процентов «ребусных» знаков) килка гораздо больше. Тем не
менее, говоря словами Ибарра Грассо, «ясно сходство описанно¬
го письма с древним астекскнм письмом. Знаки в них различны,
по основа одна н та же». Это еще пе «настоящее» письмо, пере¬
дающее звуковую речь, а лишь одна из стадий становления фо¬
нетического письма.
«ПЕРЕВЕРНУТЫЙ БУСТРОФЕДОН»
Почему болпвийскпй ученый лишь спустя четыреста лет
после завоевания державы инков открыл письмо килка? Правда,
в эпоху испанского владычества Боливия и южные районы Пе¬
ру были глухой провинцией. Но ведь эти районы изучались
этнографами прошлого п нынешнего века — и тем не менее они
пропустили столь удивительный феномен?
Дело в том, что Ибарра Грассо не был первым исследовате¬
лем, увидевшим образцы андской пероглифики. Он был лишь
первым ученым, который придал им должное значение, кто по¬
знакомился с индейскими писцами и,. наконец, первым, кто
неопровержимо доказал связь этого письма с запрещенной ин¬
ками иероглификой. Еще в середине прошлого столетня немец¬
кий филолог фон Чуди приобрел в районе озера Тптикака, не¬
подалеку от монументов Тиагуанако, кожу, покрытую иерогли¬
фическими письменами. Ученый опубликовал ее с частичным
переводом, который сделала индейская девушка. Но фон Чуди
полагал, что найденная им письменность изобретена лишь
в пачале XIX века и применяется только в данной местности,
в маленькой деревушке па берегу озера Титпкака. Больше того:
немецкий филолог утверждал, что эта письменность, несмотря
на свой юный возраст, фактически исчезла, так как владевшие
его индейцы умерли от эпидемии и в живых осталась только
девушка, со слов которой он и сделал перевод текста, начертан¬
ного на коже.
Еще больший промах допустил французский ученый Винер,
обнаруживший следы иероглифического письма в Боливии и на
юге Перу. Винер не придал значения своему открытию, ибо был
всецело увлечен «переводом мнимой письменности, которую,
как ему казалось, он пашел на старинных тканях на перуанском
побережье, — замечает Ибарра Грассо. — Поэтому он пренебрег
84
\^T*4tb^WMf
Надпись па камне ' / * ГР" Y *
с озера Титпкака. '
значением подлинпой письменности, бывшей у него под
рукой».
Первое время у боливийского ученого не было прямых дока¬
зательств древности письма килка, кроме утверждений самих
писцов, что их искусство восходит к очень древним временам,
еще до пиков, и совпадения названий письменности в древно¬
сти и ныне — килка. Вряд ли ішдейцы стали бы изобретать свою
собственную систему письма для записи католических молитв,
когда те уже писались на латинице; логичнее предположить,
что пероглнфнка существовала у жителей Андов давно и была
лишь приспособлена к новым целям. И действительно, архео¬
логи обнаружили несколько кратких иероглифических надписей
па статуэтках и камнях, относящихся ко временам до испан¬
ского завоевания. Наконец, на берегу озера Титпкака был най¬
ден камень с иероглифической надписью. Среди знаков было
изображение всадника на лошади. Значит, текст был высечен
давно, но все же после открытия Америки европейцами. Таким
образом, можно, даже по имеющимся памятникам, построить
цепочку: тексты до открытия Нового Света—камень с надписью
колониального периода — тексты, обнаруженные в прошлом ве¬
ке Вппером п фон Чуди и, наконец, рукописи и «письмена из
глины», которые и по сей день изготовляют индейцы аймара
и кечуа.
Знаки древних письмен, разумеется, несколько отличны от
«современных», по направление письма сохранилось полно¬
стью. Всего лишь две строчки содержит самая длинная из
надписей, найденных археологами. Однако и по ним можно
устаповить, что каждая новая строка перевернута по отноше¬
нию к предыдущей и идет сначала справа налево, потом слева
направо и т. д. Такой способ письма называется перевернутый
бустрофедон. Лишь в одной письменности земного шара, кроме
апдской, существует такой причудливый порядок следования
знаков. И эта письменность — таинственные дощечки кохау
ронго-ропго («говорящее дерево») острова Пасхи.
Неужели, кроме письма купа, древпее аидское письмо лег¬
ло в основу загадочных иероглифов кохау ронго-ронго, над
расшифровкой которых тщетно ломает голову вот уже шестое
поколение учепых во миогих странах мира?