в средневековой Ирландии, которая, кстати сказать, в те време¬
на была гораздо более образованной и культурной страной, чем
Британия.
В настоящее время создается письменность для многих па¬
родов стран Африки, получивших независимость. Некоторые
африканские ученые предлагают брать в качестве знаков на¬
циональных алфавитов ие обычные латинские буквы, а значки,
которые находят па скалах п плитах в Анголе, Конго и других
африканских странах. Вряд ли эти значки являются буквами
древних алфавитов Африки, но их внешняя форма может быть
использована для письменностей, создаваемых для многих на¬
родов Черного материка, ибо многие африканцы воспринимают
латинский алфавит как своеобразный «продукт импорта» и на¬
следие колониализма.
Конечно, было бы очень удобно иметь унифицированное
письмо. Иными словами — чтобы все алфавиты мира базирова¬
лись на латинской пли на русской, или па какой-либо другой
письменности. Одпако алфавит — это не просто условные знач¬
ки для записи звуков речи. С каждым конкретным алфавитом
связаны великие произведения пациональной поэзии и прозы.
Знаками алфавитов записаны труды классиков науки и лите¬
ратуры. Алфавит — это достижение и неотъемлемая принадлеж¬
ность национальной культуры. А потому «унификация»
алфавитов вряд ли желательна.
Глава двадцатая. БОГИ, ЖРЕЦЫ, ПИСЬМЕНА
ГЕТЕРОГРАММНАЯ ГОЛОВОЛОМКА
коло двухсот лет назад европейскпо
ученые впервые знакомятся со священ¬
ным писанием огнепоклоншіков-зоро-
астрийцев. Религия, созданная проро¬
ком Заратуштрой, была когда-то широ¬
ко распространена в Передней Азии, от
берегов Персидского залива до Араль¬
ского моря. Затем ее вытееппл ислам.
Последние зороастрнйцы в IX веке
переселились пз мусульманского Ирана
в веротерпимую Индию, где стали име¬
новаться парсы (т. е. персы). От уче¬
ных-парсов и узнали европейцы сти¬
хотворные проповеди Заратуштры —
«Гаты», не менее поэтичные гимны
богам, перекликающиеся с гимнами древнейшего памятника
Индии — «Ригведы» и др. Все эти тексты были собраны
в «Авесту», своего рода библию огнепоклонников.
Текст «Авесты» паписаи на особом языке (по мнению пар¬
сов, все, что наппсано ие на этом языке, не может считаться
священным писанием), особым письмом. Письмо это — алфа¬
витное, состоит из пятидесяти знаков, передающих как гласные,
так п согласпые звуки. Но, что удивительно, этим алфавитом
записана только «Авеста». Для записи иных текстов парсы
употребляли другое письмо, в котором, во-первых, гласные на
ппсьме пе обозначались. Но это еще полбеды, ибо так писали
и финикийцы, и древнпе евреи, и ряд других пародов Востока.
Во-вторых, при чтении текста «как написано», буква за буквой,
получалась сущая абракадабра, а не язык древнего Ирана, па
котором должны быть папнеапы эти религиозные тексты.
В-третьих, что уже совсем было удивительно, абракадабра
исчезала, если отдельные слова текстов исследователи начинали
сначала читать пе по-нранекп, а по-арамейски, «как написано»,
а затем переводить эти слова на иранский!
197