новое и в графический образ русского алфавита (живописное много¬
образие засечек и выносных элементов, обезоруживающая откровенность
«корявой Ч», оригинальное решение «неудобных», противоречащих ло¬
гике широкого пера, букв «Я» и «Ж»). Практика, зоркость и чутье помог¬
ли мастеру пренебречь случайным ради необходимого и увидеть необхо¬
димое в случайном. И Менгарт, счастливо избегая искушения поправить
«погрешности» ширококонечного пера, сохранил непосредственность и
живость штриха. Видна попытка внести изюминку и в выносные эле¬
менты букв «гр, «и*» (строчной курсив), но их коварную простоту не
удалось раскусить и самому Менгарту. В 1955 году в Чехословакии из¬
дана книга М, А. Шолохова «Слово о Родине». Она набрана русскими
литерами, изготовленными по рисунку Менгарта.
Шрифт Карла-Эрика Форсберга «Каролус» хорош спокойной и уве¬
ренной пропорциональностью. Четко прослеживается техника широко¬
конечного инструмента. Здесь нет эффектных приемов, ярких находок,
но доступность «Каролуса» обманчива: варьируется угол письма, штрихи
заряжены одновременно энергией поступательного и вращательного
движений.
Шрифт «Сальто» Карлгеорга Хофера первоначально был написан
акварельной кистью. Шрифт отмечен печатью мощи необычайной.
Словно вихрь двигал рукой художника, иначе не скажешь. Во всем щед¬
рость, неистовость характера и... трезвый расчет многоопытного практика.
Эрнст Шнейдлер сделал шрифт «Легенде» по мотивам бастардных
почерков. Некоторые штрихи дорисованы. Этот шрифт очень выразителен
в акциденции.
Автор многих типографских шрифтов — Герман Цапф. Вдохнови¬
тельницей его начинаний была Италия, о чем говорят шрифты «Мике-
ланджело» и «Систина», «Палатино», «Альдус» и «Оптима». Не обойден
вниманием и русский алфавит. Великолепный образец его представлен
в книге «Об алфавитах». К сорока годам типографский багаж художника
составлял уже около пятидесяти шрифтов. Работоспособность почти не¬
человеческая. Удобочитаемость, ясность, простота и изящная грациоз¬
ность — характерные черты работ немецкого мастера.
В автобиографии Цапф цитирует Н. М. Карамзина: «История ума
представляет две главные эпохи: изобретение букв и типографий; все
другие были их следствием» 29. А вот как Цапф говорит о своих прин¬
ципах типографа: «...редкая сфера деятельности влечет за собой столь
значительные последствия, как создание печатного шрифта. Поэтому
творить это дело следует лишь с величайшей ответственностью, и оно
дает всем сопричастным удовлетворение, ибо дело это является одним
из прекраснейших и прогрессивнейших дел человеческих вообще» 30.
ИНСТРУМЕНТЫ И МАТЕРИАЛЫ
Очинённая тростниковая или камышовая палочка (калам *) — один из
самых древних инструментов письма. Язычок ** ее расщепили для боль¬
шей пластичности незадолго до нашей эры. Никто не знает, как это прои¬
зошло. Может быть, неведомый мастер ради любопытства испытал слу¬
чайно расколотую тростниковую заготовку и смекнул, какие выгоды
сулит неожиданное открытие... Позже в конце расщепа стали прожигать
тонкое отверстие, чтобы тростник не кололся дальше.
Великий каллиграф Востока 13 века Якут Мустасими удлинил кон¬
чик тростникового пера и обрезал его косо, чтобы слышался «голос»,
подобно голосу клинка Машрики. Султан-Али Мешхеди: «А этот Маш-
рики, говорят, был человеком, работавшим клинки чрезвычайной доб¬
ротности и изящества; всякий, кто испытывал его клинок, обо что ни
ударял, рассекал надвое, если же приводил клинок в движение, он коле¬
бался, и слышался голос чрезвычайной тонкости. Итак, лучше, чтобы ко¬
нец калема был бы длинным и мясистым, и когда положишь на лист, то
приходил бы в движение и слышался бы голос» .
• В странах Востока — калем или калям.
** Иногда эту часть калама называют «ножки».
77