GH J
Centennial
Aus der Schriftform jedes Zeitalters klingt der menschliche
Geist des Jahrhunderts ; sie steht in formaler Weise den Errun¬
genschaften wie ein begleitendes Abbild nahe. Bis vor wenigen
Jahrzehnten waren die technischen Funktionen gedanklich
erfassbar. Heutzutage ist es jedoch einem NichtSpezialisten
nicht mehr möglich, sich etwa die Vorgänge im Düsenmotor
eines elektronisch gesteuerten Raumschiffes vorzustellen. Der
einzelne Mensch erfasst nur mit Mühe den Ablauf eines kom¬
plexen Vorganges. Ohne Team-Arbeit ist die Herstellung einer
Drucksache kaum mehr denkbar. Was die Qualität der Schrift
in diesem zersplitterten Zyklus anbelangt, muss festgestellt
werden, dass nur eine ganz ungeteilte Position der Vergangenheit
g h i
41
J К L
Egyptienne F
Les formes d'écriture révèlent l'esprit propre à chaque siècle;
elles sont le reflet des connaissances et acquisitions d'une
époque. Il y a quelques décennies encore, les fonctions tech¬
niques pouvaient être saisies par la pensée. De nos jours, un
non-spécialiste ne peut guère s'imaginer le fonctionnement
d'un moteur à réaction dans un vaisseau spatial à commande
électronique. L'homme individuel ne saisit que difficilement le
déroulement des processus techniques complexes. Sans travail
en équipe, la production d'un imprimé paraît aujourd'hui
impossible. Quant à la qualité de l'écriture, face à cette disper¬
sion, il convient de souligner que seule une attitude ouverte et
sans compromis vis-à-vis du passé permettra de dégager les
j к 1